read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



По моим наблюдениям, уличный фонарь возвышает душу и дает классическое
направление уму. Изящный шлагбаум с орнаментом прекрасно действует на
воображение. Не начать ли вам с изящного шлагбаума, что вы на это скажете?
- Если вам угодно, мистер Пексниф, - с сомнением отвечал Мартин.
- Погодите, - отвечал Пексниф. - Ну, вот что, вы честолюбивы и весьма
искусно чертите, так попробуйте - ха-ха! - начертить план начальной школы,
предусмотренный вот этим циркуляром; разумеется, сообразно с изложенными
здесь требованиями. Честное слово, - игриво продолжал мистер Пексниф, - мне
будет очень любопытно посмотреть, что у вас получится из начальной школы.
Как знать, может быть молодой человек с вашим вкусом и натолкнется на
что-нибудь такое, само по себе неосуществимое и непрактичное, чему я мог бы
впоследствии придать форму. Ибо поистине, дорогой мой Мартин, поистине
только в последних, завершающих штрихах и сказывается большой опыт и изящный
вкус. Ха-ха-ха! Нет, в самом деле, мне доставило бы удовольствие увидеть, -
продолжал мистер Пексниф, окончательно развеселившись и хлопая своего юного
друга по спине, - что такое у вас получится из начальной школы.
Мартин охотно согласился взять на себя эту работу, и мистер Пексниф
немедленно вручил ему все материалы, потребные для ее выполнения,
распространяясь тем временем насчет магического действия завершающих
штрихов, сделанных рукою мастера; оно было, по мнению многих (все тех же
старых его врагов!), и в самом деле весьма удивительно и отзывалось
волшебством, ибо известны были случаи, когда какое-нибудь чердачное окошко,
или кухонная дверь, или десяток ступеней, или даже водосточная труба,
начертанная рукой мастера, превращали проект ученика в собственное
произведение мистера Пекснифа и приносили ему значительное денежное
вознаграждение. Но такова уж магическая сила гения, который превращает в
золото все, к чему бы ни прикоснулся!
- Если вам захочется освежиться и переменить занятие, - сказал мистер
Пексниф, - Томас Пинч будет вашим наставником в искусстве съемки, он поможет
вам начертить план нашего огорода, определить уклон дороги между нашим домом
и придорожным столбом или же найдет для вас еще какое-нибудь полезное и
приятное занятие. Во дворе имеется десятка два старых цветочных горшков и
около воза кирпичей. Если бы вы, мой дорогой Мартин, смогли возвести из них
к моему возвращению некое подобие ну хотя бы собора святого Петра в Риме или
мечети святой Софии в Константинополе*, то это было бы весьма полезно для
вас и приятно для меня. А теперь, - сказал в заключение мистер Пексниф, -
оставив на время официальные отношения и возвратившись к нашим частным
делам, я буду рад побеседовать с вами у себя в комнате, пока укладываю
саквояж.
Мартин последовал за ним, и более часу они беседовали с глазу на глаз,
предоставив Тома Пинча самому себе. Выйдя от мистера Пекснифа, молодой
человек сделался весьма молчалив и невесел и в этом настроении пребывал весь
день; так что Том, попытавшись раза два завести с ним разговор на
безразличную тему, почувствовал, что неловко ему навязываться и мешать его
мыслям, и больше уже с ним не заговаривал.
Но даже если бы его новый друг был гораздо словоохотливее, едва ли у
Тома нашлось бы время много разговаривать: сначала мистер Пексниф позвал его
вниз для того, чтобы он стал на саквояж и в позе древней статуи постоял до
тех пор, покуда саквояж не запрется; потом мисс Чарити позвала его, чтобы он
увязал ей сундук; потом мисс Мерри послала за ним, чтобы он поскорей шел
чинить ей чемодан; потом он засел писать самые подробные ярлыки для всего
багажа и тут же вызвался снести все это вниз; а после этого взялся
приглядеть, чтобы багаж благополучно доставили на двух тачках к остановке
дилижанса в конце переулка, и постеречь его до тех пор, пока не появится
дилижанс. Словом, за этот день Тому пришлось поработать не меньше любого
грузчика; но, по своему беспредельному добродушию, он не считал свои услуги
ни во что, и только под конец, усевшись на чемоданы и поджидая появления
Пекснифа с дочерьми под охраной нового ученика, Том вздохнул с облегчением,
надеясь, что угодил своему благодетелю.
- Я, признаться, боялся, - говорил себе Том, доставая из кармана письмо
и утирая пот с лица, так как разгорячился от возни, хотя день был холодный,
- что у меня не найдется времени написать ей, а это было бы и сказать нельзя
как жалко, потому что посылать отсюда почтой - большой расход для небогатого
человека. Она обрадуется, когда увидит мой почерк, бедняжка, и узнает, что
Пексниф все такой же добрый. Я бы попросил Джона Уэстлока зайти навестить ее
и рассказать про мое житье-бытье на словах, да побоялся, что он станет
отзываться дурно о Пекснифе и встревожит ее. Кроме того, у нее там народ
щепетильный, и визит такого молодого человека может поставить ее в неловкое
положение. Бедная Руфь!
Тому Пинчу немножко взгрустнулось, на полминуты, не больше, но вскоре
он утешился и продолжал размышлять далее:
- Хорош же я, нечего сказать (это Джон всегда говорил, что я хороший
человек; добрая душа и весельчак, этот Джон; жаль только, что он
недолюбливал Пекснифа), - вздумал унывать оттого, что мы с ней живем далеко
друг от друга, вместо того чтобы радоваться тому, что мне повезло и я попал
сюда. Я, наверно, в рубашке родился, что встретил Пекснифа. А тут еще и с
новым учеником удача необыкновенная! Первый раз вижу такого приветливого,
великодушного, искреннего человека! Мы с ним как-то сразу подружились, а
ведь он родственник Пекснифу; умный, способный юноша, которому все дается
без труда. Вот и он, легок на помине, - идет себе по переулку с таким видом,
будто и переулок его собственный.
В самом деле, новый ученик, нисколько не смущаясь честью вести под
ручку мисс Мерри Пексниф и выслушивать ее прощальные любезности, появился на
тропинке в сопровождении мисс Чарити и ее папаши. В ту же минуту показался
дилижанс, и Том, не теряя времени, попросил мистера Пекснифа передать
письмо.
- Ага! - сказал мистер Пексниф, взглянув на адрес. - Вашей сестре,
Томас. Да, о да, письмо будет передано, мистер Пинч. Можете быть спокойны.
Она непременно получит его, мистер Пинч.
Он дал это обещание с таким снисходительным и покровительственным
видом, что Том Пинч почувствовал, о каком большом одолжении он просит (до
сих пор это ему не приходило в голову), и стал усиленно благодарить мистера
Пекснифа. Обе мисс Пексниф, как всегда, покатились со смеху уже при одном
упоминании о мисс Пинч. - Ужас какой! Подумать только - мисс Пинч! Господи
ты мой боже!
Том был очень доволен, видя их веселье, так как счел его признаком
доброжелательности и сердечного расположения. Поэтому он тоже засмеялся,
потирая руки, и очень оживленно пожелал им приятно путешествовать и
благополучно возвратиться. Даже после того как дилижанс с оливковыми ветвями
снаружи и голубями внутри тронулся, Том все еще стоял на месте, махая рукой
и раскланиваясь; он был настолько польщен необычайной любезностью девиц, что
совсем позабыл про Мартина Чезлвита, который стоял в задумчивости,
прислонившись к столбу и не поднимая глаз, с тех самых пор как усадил обеих
мисс Пексниф в карету.
Полная тишина, наступившая вслед за суматохой и отъездом дилижанса, и
морозный воздух зимнего дня привели их в чувство. Они повернулись и, точно
сговорившись, зашагали прочь рука об руку.
- Какой вы невеселый! - сказал Том. - Что с вами случилось?
- Ничего такого, о чем стоило бы разговаривать, - отвечал Мартин. -
Немногим больше того, что было вчера, и, надеюсь, гораздо больше, чем будет
завтра. Я просто не в духе, Пинч.
- Ну что вы! - воскликнул Том. - А я, знаете ли, к отличном настроении
и как нельзя больше расположен беседовать! Не правда ли, очень мило со -
стороны вашего предшественника, Джона, что он написал мне?
- Да, конечно, - небрежно ответил Мартин. - Он, должно быть, так
веселится, что и времени не видит, - где уж ему помнить о вас!
- Именно так я и сам думал, - возразил Том, - однако нет, он сдержал
свое слово и пишет: "Милый Пинч, я часто вас вспоминаю", ну и так далее,
очень внимательно и деликатно, все в том же роде.
- Он, должно быть, и в самом деле добродушный малый, - заметил Мартин
довольно ворчливо, - потому что вряд ли он это думает, знаете ли.
- Так он этого не думает, по-вашему, а? - спросил Том, пристально глядя
в лицо своему спутнику. - Вы считаете, он только так говорит, мне в
утешение?
- Неужели же возможно, - возразил Мартин более серьезным тоном, - чтобы
молодой человек, только что вырвавшись из этой собачьей конуры и получив
доступ ко всем лондонским удовольствиям, нашел время или желание вспоминать
добром о ком-нибудь или о чем-нибудь, что осталось тут? Скажите сами, Пинч,
может ли это быть?
После краткого раздумья мистер Пинч ответил гораздо более пониженным
тоном, что, пожалуй, неразумно было бы на это надеяться и что, конечно,
Мартину лучше знать.
- Разумеется, мне лучше знать, - заметил Мартин.
- Да, я и сам это чувствую, - мягко сказал мистер Пинч. - Я так и
говорю. - После этого краткого ответа наступило полное молчание, которое
больше ничем не прерывалось. Они добрались до дома уже в темноте.
Надо сказать, что мисс Чарити Пексниф, находя неудобным забрать с собой
в дилижанс объедки вчерашнего пиршества и считая невозможным сохранить их в
неиспорченном виде до возвращения всего семейства, собрала все это на две
тарелки и оставила на столе. Ввиду такой щедрости молодые люди имели
удовольствие найти в гостиной две беспорядочные груды остатков вчерашнего
банкета, состоявшие из подсохших ломтиков апельсина, черствых сандвичей,
хаотических масс окаменелого пирога и двух-трех уцелевших морских сухарей. А
для того чтобы было чем запивать все эти деликатесы, остатки вина из двух
бутылок были слиты в одну и заткнуты папильоткой, так что под руками имелось
решительно все необходимое для того, чтобы предаваться разгулу целую ночь
напролет.
Мартин Чезлвит оглядел остатки пиршества с бесконечным презрением и.
хорошенько помешав угли в камине, чтобы огонь разгорелся вовсю (нисколько не
церемонясь с углем мистера Пекснифа), угрюмо уселся в самое мягкое кресло,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.