read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Отец Маршалси относился к своему брату с некоторой снисходительностью,
как к доброму, благонамеренному человеку, который, однако же, не сумел
достигнуть положения в обществе и вынужден довольствоваться скромными
рамками частной жизни.
- Фредерик, - сказал он, - я знаю, что вы с Фанни сегодня обедаете у
себя. Но где она, Фанни, куда ты ее девал?
- Она гуляет по двору с Типом.
- Тип - это мой сын, как вы, может быть, слышали, мистер Кленнэм.
Немного ветреный юноша, и его не так легко было поставить на ноги, но ведь и
обстоятельства, при которых ему пришлось вступать в жизнь, были... - он
пожал плечами и с легким вздохом обвел глазами комнату, - не слишком
благоприятны. Вы здесь впервые, сэр?
- Впервые.
- Впрочем, что же я спрашиваю! Вы едва ли могли хоть раз побывать здесь
так, чтобы я об этом не знал - разве что в детском возрасте. Обычно всякий,
кто попадает сюда, если только он вправе претендовать - хотя бы
претендовать! - на звание джентльмена, тотчас же является мне представиться.
- Бывали дни, когда моему брату представлялось по сорок - пятьдесят
человек, - не без гордости вставил Фредерик.
- Совершенно верно, - подтвердил Отец Маршалси. - И даже более
пятидесяти. Если вы зайдете к нам в погожий воскресный день во время сессии
суда, вам покажется, что вы попали на дворцовый прием - да, да, на дворцовый
прием. Эми! дитя мое, я сегодня с утра стараюсь припомнить фамилию
джентльмена из Кэмбервелла *, которого под рождество представил мне тот
милейший торговец углем, что был дополнительно осужден на шесть месяцев.
- Я не запомнила фамилию, отец.
- Фредерик, быть может, ты запомнил?
Но Фредерик выразил сомнение в том, что он вообще когда-нибудь эту
фамилию слышал. Совершенно очевидно было, что Фредерик - последний человек
на свете, от которого можно надеяться получить исчерпывающие сведения
подобного рода.
- Ну как же, - настаивал его брат, - еще он обнаружил такую
деликатность при совершении своего благородного поступка. Ах, бог мой! Вот
выскочила из головы фамилия и все тут. Мистер Кленнэм, вас, верно,
интересует, что это за деликатный и благородный поступок, о котором я сейчас
упомянул?
- Весьма интересует, - сказал Артур, отводя взгляд от поникшей головки
и бледного личика, по которому скользнула тень новой тревоги.
- Поступок этот был столь прекрасен и свидетельствовал о таких высоких
качествах души, что я поистине считаю своим долгом о нем рассказать. Я и
тогда заявил, что буду рассказывать о нем при каждом подходящем случае, не
щадя собственных чувств. Дело в том - кха-кхм, - а впрочем, что скрывать
правду! - дело в том, мистер Кленнэм, что иногда у посетителей этих мест
является мысль преподнести небольшой - кхм - знак внимания тому, кого
называют Отцом Маршалси.
Грустно, ах, как грустно было видеть маленькую ручку, в немой мольбе
легшую на его рукав, хрупкую фигурку, отвернувшуюся в сторону; словно еще
сжавшись от смущения.
- Эти знаки внимания, - продолжал старик негромким взволнованным
голосом, то и дело откашливаясь, чтобы прочистить горло, - эти знаки
внимания - кхм - бывают разными; но чаще всего это - кха - деньги. И я не
могу не признаться, что в большинстве случаев они - кхм - оказываются
кстати. Джентльмен, о котором идет речь, мистер Кленнэм, был мне представлен
в весьма лестной для меня форме, и в беседе со мной обнаружил не только
отменную учтивость, но и отменную - кхм - образованность. - Произнося эти
слова, он все гремя беспокойно водил ножом и вилкой по тарелке, словно не
замечая, что там давно уже ничего нет. - за разговором выяснилось, что у
этого джентльмена есть сад - о чем он по своей деликатности не сразу
упомянул, зная, что мне - кхм - недоступны прогулки по саду. Речь об этом
зашла, когда я выразил свое восхищение прелестным - поистине прелестным -
кустом герани, который он принес с собой и который, как оказалось, был
выращен в его оранжерее. Когда я похвалил удивительно яркую окраску
лепестков, он обратил мое внимание на опоясывавшую цветочный горшок бумажную
ленту, на которой было написано: "Отцу Маршалси", и мне оставалось только
поблагодарить его за подарок. Но это - кхм - еще не все. На прощанье он
попросил меня снять ленту через полчаса после его ухода. Я - кха - исполнил
его просьбу; и под бумагой обнаружил две гинеи. Поверьте, мистер Кленнэм,
мне приходилось получать - кхм - знаки внимания в различной форме и
различные по своим размерам, и всегда они, увы, оказывались к месту; но ни
разу я не был растроган так, как растрогал меня этот - кхм - знак внимания.
Артур еще не успел сказать то немногое, что только и можно было сказать
по такому случаю, как раздался звон колокола, и почти тотчас же за дверью
послышались шаги. Хорошенькая девушка, более сформировавшаяся и грациозная,
чем Крошка Доррит, хотя и моложе ее на вид, распахнула дверь и остановилась
на пороге, завидя чужого; следовавший за ней молодой человек остановился
тоже.
- Это мистер Кленнэм, Фанни. Мистер Кленнэм, позвольте представить вам
мою старшую дочь и моего сына. Колокол, который вы слышали, означает, что
посетителям пора уходить, вот они и пришли попрощаться; но вы не
беспокойтесь, времени еще много. Девочки, если вам нужно уладить
какие-нибудь дела по хозяйству, мистер Кленнэм извинит вас. Ему, я полагаю,
известно, что у меня здесь всего одна комната.
- Я только хочу взять свое платье, которое Эми мне выстирала, - сказала
вновь пришедшая.
- А я - свое белье, - сказал Тип.
Эми подошла к обветшалому деревянному сооружению, нижняя часть которого
представляла собою кровать, а верхняя - нечто вроде комода, выдвинула один
из ящиков и, достав два небольших узелка, вручила их сестре и брату. "Все
зашила и починила?" - услышал Кленнэм торопливый шепот сестры. И затем ответ
Эми: "Да". Кленнэм уже встал, готовясь распрощаться, и воспользовался этим,
чтобы оглядеть комнату. Голые стены были выкрашены в зеленый цвет, как видно
не слишком умелой рукой; несколько литографий составляли все их жалкое
украшение. На окнах висели занавески, пол был прикрыт ковриком; полка здесь,
крючок там, разные мелкие приспособления говорили о том, что хозяева этой
комнаты обитают в ней уже много лет. Комната была небольшая, тесная, скудно
обставленная; должно быть, еще и камин в ней дымил - иначе к чему бы
жестянка, которой было прикрыто отверстие дымохода; но постоянной заботой и
старанием удалось придать ей опрятный вид и даже черты своеобразного уюта.
Колокол меж тем не унимался, и дядюшка заспешил уходить.
- Скорей, Фанни, скорей! -говорил он, прихватывая под мышку обшарпанный
футляр с кларнетом. - Идем, дитя мое, сейчас запрут ворота!
Фанни пожелала отцу спокойной ночи и порхнула в дверь. Тип еще раньше с
грохотом сбежал по лестнице вниз.
- Поторопитесь, мистер Кленнэм, - сказал Фредерик, зашлепавший им
вслед, оглядываясь на ходу. - Ворота, сэр, ворота!
Но у мистера Кленнэма было еще два дела, которые он должен был сделать,
прежде чем уйти: во-первых, преподнести знак внимания Отцу Маршалси так,
чтобы не обидеть дочь; во-вторых, хотя бы в двух словах объяснить этой
дочери, что привело его сегодня в тюрьму.
- Позвольте мне проводить вас, - сказал хозяин дома.
Эми вышла за остальными, и они теперь были одни в комнате.
- Нет, нет, что вы, - торопливо возразил гость. - А вот позвольте
мне... - и что-то зазвенело в руке хозяина.
- Мистер Кленнэм, - сказал тот, - я глубоко, глубоко... - но гость сжал
в кулак его руку, чтобы в ней перестало звенеть, а сам бегом пустился вниз
по лестнице.
Крошки Доррит нигде не было видно, ни на лестнице, ни во дворе.
Последние запоздалые посетители торопились к воротам, и он решил последовать
их примеру. Но когда он поравнялся с крайним домом, там в дверях вдруг
мелькнула знакомая фигурка. Он поспешно кинулся к ней.
- Простите, что я обращаюсь к вам в таком неподходящем месте, - сказал
он, - простите, что я вообще сюда явился! Я сегодня выследил, где вы живете.
Меня побудило к этому горячее желание быть чем-нибудь полезным вам и вашим
родным. Для вас не секрет мои отношения с матерью и вам не покажется
странным, что я никогда не делал попытки познакомиться с вами ближе в ее
доме - я опасался вызвать в ней ревность или обиду, или чего доброго
повредить вам в ее мнении. То, чему я был здесь свидетелем за этот короткий
срок, заставляет меня еще настойчивей добиваться вашего доверия. Если бы я
имел надежду стать вашим другом, это вознаградило бы меня за многие
испытанные мной разочарования.
В первую минуту она испугалась; но пока он говорил, успела уже овладеть
собой.
- Вы очень добры, сэр. И я чувствую, что ваши слова искренни. Но - но
лучше бы вы не следили за мной.
Он понял, что волнение, звучавшее в ее голосе, вызвано болью за отца; и
он почтительно промолчал в ответ.
- Я очень многим обязана миссис Кленнэм. Не знаю, что сталось бы с
нами, если бы не работа, которую она мне дает. И мне кажется, что было бы
нехорошо с моей стороны заводить от нее секреты. Ничего больше я вам сегодня
не могу сказать, сэр. Не сомневаюсь, что вы нам желаете добра. Благодарю
вас, благодарю от души.
- Позвольте на прощанье задать вам один вопрос. Давно вы знаете мою
мать?
- Года два, сэр.
- Колокол перестал звонить!
- А как вы познакомились с ней? Она разыскала вас здесь?
- Нет. Она даже не знает, где я живу. У нас с отцом есть один друг -
бедняк, простой рабочий, но лучшего друга не найти. Я написала объявления,
что ищу швейной работы поденно и дала его адрес. Он вывесил мои объявления в
таких местах, где за это не нужно платить; по одному из них миссис Кленнэм



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.