кресло, а миссис Спарсит свое отодвинула, словно говоря: "Ваш камин, сэр. Я
вполне признаю это - можете занять его весь, ежели считаете, что так надо".
обратно, хотя и не совсем на старое место.
протыкала в куске батиста дырки, кои, судя по всему, каким-то загадочным
образом должны были служить ему украшением, и это ее занятие, вкупе с
густыми бровями и римским носом, сильно напоминало работу коршуна над
глазами неподатливой пичужки. Она была так поглощена своим делом, что прошло
довольно много времени, прежде чем она взглянула на него; но как только это
произошло, он заручился ее вниманием, многозначительно тряхнув головой.
карманы и ощупывая правой рукой пробку купленного им пузырька, дабы
убедиться, что ее легко вынуть. - Мне незачем говорить вам, что вы не только
высокородная и высокопросвещенная особа, но и дьявольски разумная женщина.
слышать от вас похвалу мне в подобных выражениях.
удивить вас.
спокойствием. Отложив рукоделье, она стала разглаживать свои митенки,
которые носила почти не снимая.
мистер Баундерби. О, я очень надеюсь, что вы будете счастливы, сэр! - Она
сказала это столь покровительственно и вместе с тем участливо, что
Баундерби, который меньше растерялся бы, если бы она запустила в зеркало
свою рабочую шкатулку или грохнулась без чувств на коврик перед камином,
плотно всадил пробку в пузырек с нюхательными солями и подумал: "Ах, чтоб
ей! Кто бы мог предвидеть, что она так отнесется к делу?"
с самой этой минуты она явно присвоила себе право всегда и неизменно жалеть
его, - желаю вам полного счастья.
сбавляя тон, - благодарю вас. Я надеюсь быть счастливым.
надеетесь. Разумеется.
него - молчание. Миссис Спарсит продолжала чинно работать, время от времени
покашливая, и даже в ее легком кашле слышалось сознание своего
превосходства.
при изменившихся обстоятельствах такая особа, как вы, вряд ли пожелает
остаться здесь, хотя здесь ей были бы только рады.
Спарсит все с тем же высокомерием покачала головой, и в кашле ее появился
новый оттенок - теперь он звучал так, словно в ней подымался дух
пророчества, но она считала нужным удерживать его.
свободные комнаты, и там высокородная, высокопросвещенная леди в качестве
домоправительницы была бы просто находкой. Ежели тот же размер жалованья...
это "ежегодная премия".
ежегодной премии за вашу деятельность в банке приемлемым, то я не вижу
никаких причин расставаться с вами, разве только вы сами того пожелаете.
ежели должность, которую я должна занять в банке, не заставит меня
спуститься ниже по общественной лестнице...
бы себе предложить эту должность особе, которая, как вы, вращалась в самом
высшем обществе? Хоть мне-то, знаете, до этого общества дела нет. Но вам
есть.
и своя девушка для услуг, и свой рассыльный для охраны, и я беру на себя
смелость утверждать, что жить вы будете там очень и очень неплохо, - сказал
Баундерби.
поста здесь не освобождает меня от необходимости есть хлеб неволи, - она
могла бы сказать "ливер", ибо сие лакомое кушанье под темным пикантным
соусом неизменно составляло ее ужин, - и уж лучше мне получать его из ваших
рук, чем из чьих-нибудь еще. Поэтому, сэр, я с благодарностью принимаю ваше
предложение и весьма признательна вам за все знаки внимания в прошлом. И я
надеюсь, сэр, - заключила миссис Спарсит, чуть не плача от жалости, - я
искренне надеюсь, что в мисс Грэдграйнд вы найдете все, что вы желаете и
чего заслуживаете.
Баундерби ни важничал, сколько бы ни пускал пыль в глаза, миссис Спарсит
отказывалась смотреть на него иначе, как на достойную сострадания жертву.
Она была учтива, предупредительна, бодра и весела, но чем учтивее,
предупредительней, бодрей и веселей держалась она, чем вообще примерней
становилось ее поведение, тем явственней он чувствовал себя принесенным в
жертву мучеником. Она принимала столь нежное участие в его горестной судьбе,
что, когда она глядела на него, его толстые щеки багровели и весь он
покрывался холодным потом.
Баундерби каждый вечер посещал Каменный Приют в качестве признанного жениха.
Свои чувства к невесте он выражал при помощи браслетов, и вообще все
приготовления к свадьбе носили сугубо промышленный характер. Изготовлялись
платья и драгоценности, изготовлялись перчатки и торты, изготовлялся брачный
контракт, оснащенный богатым подбором фактов. С начала до конца все было
подчинено фактам. Время не разыгрывало с влюбленными тех милых шуток,
которые ему приписывают неразумные поэты, да и стрелки часов двигались не
быстрее и не тише, чем обычно. Убийственно точные часы в обсерватории
Грэдграйнда стукали по голове каждую секунду, едва она успевала родиться, и
хоронили ее с привычной пунктуальностью.
которые не признают ничего кроме разума; и в тот день их повенчали в церкви,
украшенной толстенькими деревянными ногами (излюбленный архитектурный орден)
- Джосайю Баундерби, эсквайра, из Кокстауна, с Луизой, старшей дочерью
Томаса Грэдграйнда, эскваира, из Каменного Приюта, члена парламента от сего
округа. И после того как они сочетались священными узами брака, они в оный
Каменный Приют отправились завтракать.
в точности знало, из чего приготовлено все, что ели и пили за завтраком, а
также ввозятся ли эти товары, или вывозятся, и в каких количествах, и на
каких судах - иностранных или отечественных, и так далее и тому подобное.
Подружки невесты, вплоть до малолетней Джейн Грэдграйнд, в умении считать не
уступали ярмарочному чудо-счетчику; и ни за одним из гостей не водилось
никаких фокусов.
словами:
оказали честь моей жене и мне, выпив за наше здоровье и счастье, я, видимо,
должен поблагодарить вас; однако вы все знаете меня, знаете, откуда я вышел,
и потому не можете ожидать застольной речи от человека, который, когда видит
балку, говорит, что это балка, а когда видит палку, говорит - это палка и ни
за что не согласится назвать балку палкой или палку балкой, и ни то, ни
другое не назовет зубочисткой. Ежели вам желательно услышать настоящий спич,
то вот мой друг, а с нынешнего дня и мой тесть. Том Грэдграйнд - он заседает
в парламенте, к нему и обращайтесь. Я для этого не гожусь. Но я полагаю, мне
простительно чувствовать себя независимо за этим столом - ведь мог ли я
подумать, что женюсь на дочери Тома Грэдграйнда, когда был маленьким
оборванцем, который ополаскивал рожу только у водокачки, и то дай бог, чтобы
раз в две недели. Стало быть, я чувствую себя независимо и надеюсь, вам это
нравится, а ежели нет - дело ваше. Ничем помочь вам не могу. Так вот я
говорю, что нынче я женился на дочери Тома Грэдграйнда. Я очень этому рад.
Это было мое давнишнее желание. Она росла на моих глазах, и я так считаю,
что она достойна меня. И еще я считаю - не стану вас обманывать, - что я
достоин ее. Итак, я благодарю вас от своего и от ее имени за ваши добрые
пожелания, а я в свою очередь могу пожелать неженатым среди присутствующих
только одно: чтобы все холостяки нашли себе жен не хуже той, какую нашел я;
и чтобы все девицы нашли себе мужей не хуже того, какого нашла моя жена.
Лион, дабы мистер Баундерби получил возможность самолично проверить, как
живут рабочие руки в тех краях, и требуют ли они тоже, чтобы их кормили с
золотой ложечки, счастливая чета вскоре отбыла на железную дорогу.
Новобрачная, спускаясь с лестницы уже в дорожном платье, увидала
поджидавшего ее Тома - очень красного, то ли от избытка чувств, то ли от
возлияний за завтраком.
достойного человека, - и впервые за все время ее сдержанное спокойствие
изменило ей.
Буду ждать тебя с нетерпением. Что я тебе говорил, Лу? Теперь заживем!