read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Боюсь, что мне придется вас задержать, государь, - сказал вернувшийся
тем временем граф Дюнуа. - Бургундский посол ждет у ворот. Он требует
немедленной аудиенции.
- Требует? - переспросил король. - Но разве ты не сказал ему, как я
передал тебе через Оливье, что сегодня я принять его не могу, а завтра
праздник святого Мартина, который мы, с помощью божьей, не желаем осквернять
земными помыслами? Послезавтра же мы отправляемся в Амбуаз. Но,
возвратившись оттуда, примем его, как только нам позволят другие неотложные
дела.
- Я все сказал ему, государь, - ответил Дюнуа, - но он все твердит...
- Черт возьми! Друг мой, что у тебя застряло в горле? Видно, слова этого
бургундца трудно проглотить?
- Если бы меня не удерживали мой долг, приказания вашего величества и
неприкосновенность личности посла, я бы заставил его самого проглотить эти
слова, государь. Клянусь Орлеанской девой, я бы охотнее заставил его
проглотить их, чем передавать вашему величеству!
- Но, боже мой, Дюнуа, как странно, что ты, сам всегда такой горячий, так
строг к тому же недостатку нашего взбалмошного и пылкого брата Карла
Бургундского, - сказал король. - А я, право, друг мой, так же мало обращаю
внимания на его дерзких послов, как башни этого замка - на северо-восточный
ветер, который дует из Фландрии и принес нам этого нежданного гостя.
- Так знайте же, государь, - ответил Дюнуа, - граф де Кревкер ждет у
ворот с трубачами и со всей своей свитой. Он объявил, что, если ваше
величество откажете ему в аудиенции, он будет ждать хоть до полуночи, ибо
его господин приказал ему требовать немедленного свидания с французским
королем и дело его не терпит ни малейшего отлагательства. Он сказал, что
добьется своего и переговорит с вашим величеством в любой час, как только вы
выйдете из замка и куда бы вы ни шли, государь: по делам, на прогулку или на
молитву, и что ничто, кроме грубой силы, не заставит его изменить свое
решение.
- Он дурак, - сказал невозмутимо король. - Неужели этот взбалмошный
фламандец воображает, что разумному человеку трудно просидеть спокойно
двадцать четыре часа в стенах своего замка, когда у него на руках дела
целого государства? Сумасбродные головы! Они, кажется, думают, что все люди
скроены по их образцу и каждый человек только тогда и счастлив, когда сидит
в седле... Прикажите-ка убрать и накормить собак, друг Дюнуа. Вместо охоты
мы сегодня назначим совет.
- Государь, - возразил Дюнуа, - этим вы не отделаетесь от Кревкера. Он
говорит, что если вы не дадите ему аудиенции, то, по приказу своего
господина, он прибьет перчатку к ограде вашего замка в знак того, что герцог
отказывается от верности Франции и немедленно объявляет ей войну.
- Вот как! - сказал Людовик, не меняя тона, но его косматые брови так
нахмурились, что на минуту почти совсем закрыли черные пронзительные глаза.
- И так говорит с нами наш старинный вассал! Так обращается к нам наш
любезный кузен!.. Ну что же, Дюнуа, придется нам развернуть наше боевое
знамя и кликнуть: "Дени Монжуа!" <"Дени Монжуа!" - боевой клич французов,
его смысл:
"Святой Денис с нами!" (Святой Денис считался покровителем Франции.)>.
- В добрый час, государь, слава богу! - воскликнул воинственный Дюнуа.
А королевские стрелки, не в силах обуздать охватившую их радость,
зашевелились на своих постах, так что по залу пронесся не громкий, но
отчетливый звон оружия. Король поднял голову и гордо посмотрел вокруг; в
этот миг он выглядел и думал, как его герой отец.
Но минутная вспышка уступила место политическим соображениям; при
существующих условиях открытый разрыв с Бургундией был бы для Франции
чрезвычайно опасен. В то время на английский престол взошел воинственный и
храбрый король Эдуард IV <Эдуард IV - король Англии из династии Йорков, годы
его правления (1461 - 1483) совпадают с годами правления во Франции Людовика
XI.>, лично участвовавший более чем в тридцати сражениях. Он был братом
герцогини Бургундской и, весьма вероятно, ждал только явного разрыва между
Людовиком и своим зятем, чтобы вторгнуться во Францию со своими войсками
через всегда открытые ворота Кале <Кале - город на берегу Ла-Манша.
Англичане захватили его в самом начале Столетней войны, в 1347 году, и
удержали в своих руках после окончания войны. Кале был возвращен Франции
только в 1558 году.>. Он одержал много блестящих побед в междоусобных войнах
и теперь хотел самой популярной у англичан войной с Францией изгладить из
народной памяти тяжелые воспоминания о внутренних распрях. К этому
соображению у короля примешивались сомнения в верности герцога Бретонского
<Герцог Бретонский - герцог Бретани, провинции на северо-западе Франции,
которая в то время еще не была присоединена к владениям короля. Герцог
Франциск II упорно отстаивал самостоятельность Бретани при жизни Людовика XI
и после его смерти начал войну против правительницы Анны де Боже, но был
разбит, и в 1491 году Бретань была подчинена власти короля.> и другие не
менее важные политические расчеты. Поэтому, когда Людовик после долгого
молчания опять заговорил, хотя тон его голоса не изменился, смысл речи был
уже совершенно иной.
- Однако сохрани бог, - сказал он, - чтобы мы, христианнейший король,
стали проливать французскую кровь без крайней необходимости, если мы можем
избежать этого бедствия, не бесчестя нашего имени. Жизнь наших подданных мы
ставим выше всех оскорблений, какие может нанести нашему достоинству
какой-нибудь грубиян посол, который, быть может, даже преступил пределы
своих полномочий. Впустить сюда бургундского посла!
- Beati pacific!! <Блаженны миротворцы! (лат.)> - сказал кардинал де
Балю.
- Воистину! А те, кто смиряется, вознесутся - не так ли, ваше
святейшество? - добавил король.
- Аминь, - сказал кардинал.
Но почти никто из присутствующих не повторил этого слова. Даже бледное
лицо герцога Орлеанского вспыхнуло румянцем стыда, а Меченый не в состоянии
был скрыть своих чувств: он чуть не выронил из рук бердыш, который глухо
звякнул, задев концом об пол. За такую несдержанность ему пришлось выслушать
строгий выговор от кардинала и наставление, как следует стоять на часах в
присутствии государя. Сам король был, видимо, смущен воцарившимся кругом
тяжелым молчанием.
- Ты о чем-то задумался, Дюнуа, - сказал он, - или ты осуждаешь нас за
уступчивость перед этим дерзким послом?
- Нет, государь, - ответил Дюнуа, - я не вмешиваюсь в дела, которые не
входят в круг моих обязанностей.
Я просто думал попросить ваше величество об одной милости.
- О милости, Дюнуа? Говори, что такое? Ты редко о чем-нибудь просишь и
можешь заранее рассчитывать на наше согласие.
- В таком случае я прошу вас, государь, послать меня в Эвре управлять
тамошним духовенством, - сказал Дюнуа с истинно военной прямотой.
- Вот действительно дело, которое не входит в круг твоих обязанностей, -
с улыбкой заметил король.
- Во всяком случае, - ответил граф, - я был бы не худшим командиром для
попов, чем его святейшество епископ или, если ему больше нравится, его
святейшество кардинал - для солдат гвардии вашего величества.
Король опять загадочно улыбнулся и шепнул Дюнуа:
- Может быть, придет скоро время, когда мы с тобой подтянем попов... А
пока будем терпеть это самодовольное животное епископа. По теперешним
временам и он годится... Ах, Дюнуа, это Рим взвалил нам на плечи и его и
другие тяжелые обузы! Но потерпим, мой друг: будем тасовать карты, пока не
добьемся хорошей игры.
В эту минуту звуки труб во дворе возвестили о прибытии бургундского
посла. Все присутствующие поспешили разместиться по старшинству вокруг
короля и его дочерей, как того требовал этикет.
В зал вошел граф де Кревкер, известный своей храбростью. Вопреки обычаю,
принятому у послов дружественных держав, он был в полном вооружении и только
с непокрытой головой. На нем были великолепные стальные латы миланской
работы, выложенные фантастическими золотыми узорами. С шеи, поверх
блестящего панциря, спускался бургундский орден Золотого Руна - в то время
один из почетнейших рыцарских орденов. Красивый паж нес за ним его шлем;
впереди шел герольд с верительными грамотами, которые он, преклонив колено,
протянул королю. Сам же посол остановился посреди зала, как будто для того,
чтобы дать возможность присутствующим полюбоваться его величественной
осанкой, решительным взглядом, гордыми манерами и спокойным лицом. Остальная
свита стояла во дворе и в прихожей.
- Подойдите, граф де Кревкер, - сказал Людовик, бросив мимолетный взгляд
на поданные ему бумаги. Мы не нуждаемся в верительных грамотах нашего
кузена, чтобы принять столь славного воина, и не сомневаемся, что он вполне
заслуживает доверия своего господина. Надеемся, что ваша прекрасная супруга,
в жилах которой течет кровь наших предков, находится в добром здоровье. Если
бы вы явились рука об руку с нею, граф, мы могли бы подумать, что вы надели
ваши доспехи, чтобы отстаивать первенство ее красоты перед всеми влюбленными
рыцарями Франции. Но сейчас мы положительно отказываемся понять, что
означает ваш воинственный вид.
- Государь, - ответил посол, - граф де Кревкер оплакивает свое несчастье
и просит прощения у вашего величества, но в настоящем случае он не может
отвечать вам с той смиренной почтительностью, с какой он обязан говорить с
государем, удостоившим его своей королевской милости. Но Филипп Кревкер де
Корде говорит не от своего имени: устами его говорит его доблестный государь
и повелитель герцог Бургундский.
- Что же скажет нам герцог Бургундский устами графа де Кревкера? -
спросил Людовик с царственным достоинством. - Постой! Не забывай, что в эту
минуту Филипп Кревкер де Корде говорит с государем своего государя.
Кревкер поклонился и, гордо выпрямившись, проговорил громким голосом:
- Король французский! Великий герцог Бургундский еще раз шлет вам
письменный перечень обид и притеснений, совершенных на его границе
чиновниками и гарнизонами вашего величества. Вот первый пункт, на который он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.