read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



коротенькой прогулкой. Вот он свернул в деревню, объехал стадо, остановился
у церкви и, прислонив велосипед к стене, исчез в дверях. Я докурил сигарету,
залез в машину и направился следом за ним; пересек деревню и подъехал по
мосту ко входу в замок. Заметив Гастона у стены неподалеку от служб, я
крикнул ему, чтобы он отвел машину обратно на фабрику для Поля. Затем вошел
в дом, поднялся по лестнице в гардеробную и нашел на столе пачку писем,
которую уже видел в кармане чемодана.
Среди них было письмо с печатным адресом и названием фирмы Корвале на
обратной стороне конверта. Я прочитал его от корки до корки, все оказалось
именно так, как я опасался. Там говорилось, что они весьма сожалеют о своем
неблагоприятном для нас решении, в особенности учитывая наши многолетние
связи и последнюю личную встречу, однако по здравому размышлению, рассмотрев
все и , они не находят возможности возобновить наш контракт.

ГЛАВА 9
Меня в настоящий момент не волновала судьба Жана или кого-нибудь из
членов семьи здесь, в замке; судя по всему, они были готовы к худшему и не
так с облегчением, как с удивлением увидели, что пока еще не идут ко дну.
Они смогут и дальше жить на доходы с земель или на капитал, полученный по
наследству; конечно, замок будет ветшать, все вокруг приходить в запустение,
сами они постареют, будут вечно всем недовольны, станут винить весь мир за
то, что с ними случилось. Ну и пусть. Меня волновали прежде всего рабочие,
которых я видел сегодня на фабрике: полуодетые, они обливались потом у
плавильных печей или в отдельных мастерских умело выполняли каждый свою
задачу. В особенности тревожил меня лежащий в постели Андре с обожженным
забинтованным боком и Жюли, угостившая меня кофе с сахаром из своих жалких
запасов. Мне было не все равно, как они на меня посмотрят, когда я вернусь
на фабрику и они узнают, что новости вовсе не хорошие, а плохие, что я им
лгал, контракт с Корвале не возобновлен; я больше не увижу их дружелюбных,
доверчивых улыбок, говорящих, что они рады мне, они и смотреть на меня не
станут, отведут глаза, даже не сочтут нужным выразить свое презрение, а
когда Жак объяснит им, что произошло недоразумение и, к сожалению, при
создавшихся обстоятельствах господин граф не имеет возможности вести дело
себе в убыток, у них появится -- в меньшей степени, ведь физически у них
ничего не болит -- тот же погасший, безжизненный взгляд, что у Андре, то же
отсутствующее выражение. На них обрушится удар, который сами они отвести не
в силах, но господин граф мог бы его предотвратить, если бы заглядывал
вперед, если бы это его волновало. Они проводят нас глазами, когда мы с
Полем сядем в машину и уедем в замок, а затем -- печь потушена, машины
остановлены, груды флакончиков и пузырьков так и не отправлены в Париж --
они вернутся в свои домики на песчаной дороге, домики с облупленными стенами
и пятнами сырости на потолке, и скажут друг другу: .
Самой большой загадкой было, почему я принимал это так близко к сердцу.
Преданность в глазах Жюли, слепое доверие в глазах Андре, чувство, близкое к
восхищению, сменившее враждебность в глазах Поля и Жака, дружелюбие и
радушие в глазах рабочих -- все это предназначалось не мне, а Жану де Ге.
Значит, завтрашние разочарование и презрение тоже уготованы ему и не могут
затронуть мое . Человек, который разгуливает в одежде другого,
демонстрирует черты его лица, цвет волос и глаз и замашки, не отвечает за
него, он просто оболочка, фасад, так же мало похожий на подлинник, как чехол
скрипки на укрытый в нем инструмент. При чем тут мои чувства? Я не был так
слеп, чтобы хоть на секунду вообразить, будто симпатия ко мне объяснялась
какими-то внутренними моими качествами, которые неожиданно прорвались наружу
и вызвали в них отклик: их улыбки сияли для Жана де Ге, для него одного, как
ни мало он был их достоин. Выходит, я хотел оградить от унижения самого Жана
де Ге? Да. Я не мог ронять его в их глазах. Этого человека, не стоящего
спасения, надо было избавить от позора. Почему? Потому, что он похож на
меня?
Я сидел в гардеробной, глядя на вежливое, но недвусмысленное письмо от
Корвале, и спрашивал себя о том, какие мысли проносились в голове Жана де
Ге, когда он клал его в кармашек чемодана. Передо мной стоял выбор: или
сказать Полю, как только он вернется, что я солгал и контракт расторгнут,
или оставить его в заблуждении. Первое повлечет за собой взаимные упреки,
необходимость признаться во лжи перед рабочими и немедленную ликвидацию
фабрики -- то самое, насколько я понял, что так или иначе случилось бы, если
бы Жан де Ге вернулся домой. Второе приведет к еще большей неразберихе:
производству и отправке в Париж продукции, которой никто не заказывал, и
телефонным звонкам от служащих Корвале, удивленно требующих объяснения,
почему туда прибыла еще одна партия наших изделий.
По теперешнему контракту у нас в запасе было еще несколько дней... Или
недель? Я не знал. Даже если бы передо мной лежали сведения и цифры, вряд ли
я в них разобрался бы. Я ничего не понимал в коммерции. Я был связан
деловыми отношениями лишь с академическими учреждениями, которые платили мне
скромное жалованье, да с теми издателями, которые публиковали мои статьи и
лекции. Как, спрашивал я себя, поступил бы владелец стекольной фабрики, если
он хочет связаться с фирмой, покупающей ее товар? Без сомнения, если дело не
терпит отлагательства, он позвонил бы им из конторы. Но я был не в конторе.
Я был в гардеробной замка в глуши Франции и даже не знал, где тут телефон.
Я сунул письмо Корвале во внутренний карман куртки и спустился вниз.
Было около четырех часов дня. По пути мне никто не попался навстречу. Стояла
тишина. Все отдыхали. В воздухе все еще держались запахи пищи; они
доносились из кухни, куда я пока не проник, говоря о том, что какие-то
частицы снеди с вымытой уже посуды пристали к стенам и низкому потолку, а на
смену съеденному уже готовы новые овощи, только что из земли, ждущие, когда
их ополоснут и вытрут для вечерней трапезы. Я рискнул подойти к полуоткрытой
двери в гостиную, прислушался и, ничего не услышав, переступил порог. В
комнате не было никого, кроме Франсуазы, спящей на диване. Я прокрался
обратно и вернулся в холл. Рене, без сомнения, была наверху, что она делала
-- лежала, желая успокоить мигрень, или примеряла мой воздушный подарок, --
я не знал и не желал знать. Мари-Ноэль, вынужденная моей внезапной поездкой
на фабрику заниматься с Бланш, возможно, была сейчас в ее голой, мрачной
спальне, несмотря на то, что снаружи светило солнце, заливая лучами
голубятню и качели. Я нашел телефонный аппарат в темной нише между
макинтошами -- худшее место трудно было себе представить, да и сам аппарат
оказался допотопным: микрофон был приделан к стене, а трубка висела сбоку.
Над ним на такой высоте, что глаз не мог его не увидеть, висело
прикрепленное кнопками изображение двух обезглавленных мучеников, чью
текущую ручьем кровь лизали алчные псы, -- еще одно свидетельство заботы
Бланш о наших душах.
Я снял трубку с рычага и стал ждать; через минуту раздалось жужжание и
гнусавый голос пропел: \footnote{Слушаю \textit{(фр.)}.}. Я не
удивился, когда, неловко листая телефонную книгу, обнаружил, что мой номер
. С тех пор, как поставили аппарат, здесь, должно быть, ничего
не изменилось. Я попросил соединить меня с Парижем, дав номер, напечатанный
на письме от Корвале. Скорчившись в своей темной норе, я стал считать
минуты; казалось, прошла целая вечность. Когда мне наконец сообщили, что
контора Корвале на линии, мне послышались на лестнице чьи-то шаги, и я в
панике уронил и письмо, и трубку. Со станции повторили вызов -- в
болтающейся трубке бубнил монотонный речитатив; схватив письмо, чтобы
разобрать размашистую подпись внизу бумаги, я пробормотал в микрофон, чтобы
позвали господина Мерсье. -- донесся вопрос. ,
-- ответил я. И внезапно -- теперь, когда меня никто не видел, -- мой обман
показался мне еще чудовищней. Меня попросили подождать, и через несколько
секунд господин Мерсье объявил, что он к моим услугам.
-- Господин Мерсье, -- сказал я, -- тысяча извинений за то, что я
побеспокоил вас без предупреждения, а также за то, что столь неучтиво не
подтвердил получение вашего письма. Я был вынужден внезапно уехать из-за
болезни одного из моих домашних, не то непременно еще раз посетил бы вас,
чтобы окончательно договориться по одному или двум вопросам, которые
остались неясными. Я уже повидался с братом, мы обсудили с ним все пункты и
готовы понизить цену согласно вашим требованиям.
После некоторого молчания на другом конце линии вежливый, но крайне
удивленный голос сказал:
-- Но, господин граф, на прошлой неделе мы с вами обговорили все до
мельчайших подробностей. Вы выложили свои карты на стол, за что мы вам
благодарны. Вы хотите сказать, что готовы вновь вступить в переговоры с
нашей фирмой?
-- Именно, -- подтвердил я. -- Мы с братом готовы пойти на любые
жертвы, лишь бы не закрывать фабрику и не выбрасывать на улицу рабочих.
Снова молчание. Затем:
-- Простите меня, господин граф, но это прямо противоположно тому, что
вы сами дали нам понять.
-- Не спорю, -- сказал я, -- но, честно говоря, я действовал, не
посоветовавшись с семьей. Вы же знаете, фабрика -- наше фамильное дело.
-- Само собой разумеется, господин граф. Именно поэтому мы всегда
учитывали и ваши интересы. Мы весьма сожалели о том, что были вынуждены
пересмотреть контракт, а в особенности о том, что вам придется закрыть
фабрику, если мы не сможем договориться, как это, увы, и оказалось. Но ведь
вы сказали, если я не ошибаюсь, что вас лично это мало трогает, фабрика --
удовольствие, которое вам не по средствам.
Ровный, невозмутимый голос продолжал журчать, и я представил себе
говорящего и Жана де Ге лицом к лицу в кожаных креслах: они угощают друг
друга сигаретами, пожимают равнодушно плечами и не успевают закончить
беседу, как выбрасывают ее из головы. Ну, не забавно ли -- я, чужак, делаю
из себя посмешище, сражаясь за безнадежное дело потому только, что не хочу,
чтобы горстка рабочих, пожилая крестьянка и ее искалеченный сын презирали
своего хозяина, а он и не заметил бы этого, а если бы и заметил, не придал
значения.
-- Все, что вы говорите, -- сказал я, -- абсолютно верно. Речь идет
только о том, что я передумал, изменил свое решение. Я пойду на любые



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.