говорил совершенно чистосердечно и отнюдь не был соучастником своего
господина, а ведь этого соучастия Фикс и боялся больше всего.
Любой ценой надо было задержать Фогга в Гонконге.
вовсе не тот, за кого вы меня принимаете. Я не агент членов Реформ-клуба.
полномочия.
собеседнику полномочия, подписанные начальником лондонской полиции.
Опешивший Паспарту, лишившись дара речи, смотрел на Фикса.
которого он надул и вас и своих коллег по Реформ-клубу, ибо он был
заинтересован в том, чтобы обеспечить себе ваше невольное соучастие.
совершена кража пятидесяти пяти тысяч фунтов стерлингов человеком, приметы
которого установлены. Так вот, смотрите, они точь-в-точь соответствуют
наружности Фогга.
столу. - Мой господин - самый честный человек на свете!
Поступили вы к нему в день отъезда, а выехал он поспешно, воспользовавшись
нелепым предлогом, даже без вещей, захватив с собою лишь большую сумму
денег. И вы осмеливаетесь после этого утверждать, что он - честный
человек!
на полицейского инспектора. Филеас Фогг - вор! Он, спаситель Ауды, смелый
и великодушный человек! А между тем какие жестокие улики выдвинуты против
него! Паспарту постарался отбросить все подозрения, возникшие в его мозгу.
Нет, он но хотел верить в виновность своего господина!
усилием воли овладев собою.
но этого мало: до сих пор не получен приказ об его аресте, который я
затребовал из Лондона. Вы должны помочь мне задержать его в Гонконге...
Английским банком.
на стул, чувствуя, что и силы и разум изменяют ему. - Мистер Фикс, -
произнес он заикаясь, - если даже все, что вы мне говорили, правда... если
даже мой господин тот самый вор, которого вы разыскиваете... хотя я
отвергаю это... я был... я у него на службе... и я видел, что он добр и
великодушен... Предать его!.. никогда... ни за какие блага мира. Я не из
такого теста сделан!
выпьем.
что надо любой ценой разлучить слугу и господина, решил его доконать. На
столе лежало несколько трубок, набитых опиумом. Одну из них Фикс взял и
сунул в руку Паспарту, тот поднес ее к губам, зажег и сделал несколько
затяжек; голова его отяжелела под действием яда и склонилась на стол.
господин Фогг не будет предупрежден вовремя об отходе "Карнатика", а если
он все же уедет, то по крайней мере без этого проклятого француза!
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ,
последствия для судьбы мистера Фогга, этот джентльмен сопровождал миссис
Ауду в прогулке по английским кварталам города. С тех пор как миссис Ауда
приняла его предложение проводить ее до Европы, ему приходилось заботиться
обо всех мелочах, необходимых для столь далекого путешествия. Когда
англичанин его склада совершает кругосветное путешествие с одним лишь
саквояжем в руках, это еще куда ни шло! Но женщина, конечно, не способна
проделать столь долгий путь в таких условиях. Поэтому возникла
необходимость приобрести ей одежду и все нужное для путешествия. Мистер
Фогг выполнил эту обязанность с присущим ему спокойствием и на все
извинения и протесты смущенной такой любезностью молодой вдовы неизменно"
отвечал:
пообедали за роскошно сервированным столом. Затем немного уставшая миссис
Ауда поднялась к себе в комнату, пожав на английский манер руку своему
невозмутимому спасителю.
"Иллюстрейтед Лондон ньюс".
изумило бы отсутствие Паспарту, который не появился к часу, положенному
для отхода ко сну. Но, зная, что пакетбот на Иокогаму покидает Гонконг
лишь на следующий день утром, мистер Фогг не придал этому большого
значения. Утром на его звонок Паспарту тоже не явился.
вернулся в гостиницу, этого никто не может сказать. Мистер Фогг
ограничился тем, что взял свой саквояж, послал предупредить миссис Ауду и
приказал нанять паланкин.
воспользоваться "Карнатик", чтобы выйти в открытое море, ожидался в
половине десятого.
места в этом комфортабельном экипаже; багаж следовал за ними в тележке.
Фогг узнал, что "Карнатик" отплыл накануне.
слугу, не нашел ни того, ни другого. На его лице не промелькнуло и тени
досады, а в ответ на тревожный взгляд миссис Ауды он только произнес:
наблюдавший за ними издалека. То был полицейский инспектор Фикс. Он
поклонился и сказал:
"Рангуне"?
уехал ли он без нас на "Карнатике"?
вопрос: вы, стало быть, рассчитывали отплыть на этом пакетботе?
ремонт раньше времени и покинул Гонконг двенадцать часов тому назад, не
предупредив никого из пассажиров. И теперь придется ждать восемь дней до
следующего парохода!
радости. Восемь дней! Фогг задержан на восемь дней в Гонконге! За это
время придет ордер на его арест. Наконец-то судьба улыбнулась
представителю закона.
спокойно произнес:
"Карнатика".
отплывающего судна.
нить привязывала его к этому человеку.
дотоле служила. Филеас Фогг в продолжение трех часов исходил гавань вдоль
и поперек; он решил, если понадобится, зафрахтовать специальное судно до
Иокогамы, но видел лишь суда, которые стояли под погрузкой или выгрузкой
и, следовательно, не могли сняться с якоря. В сердце Фикса оживала
надежда.
добраться даже до Макао, как вдруг его остановил во внешней гавани
какой-то моряк.