read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


В ту пору казалось, что эта бацилла существует лишь в районе
Средиземного моря (и, если верить учебникам, передавалась она лишь через
коз), а потому на нее всегда смотрели как на явление, имеющее сугубо
исторический интерес и уж, во всяком случае, крайне малозначительное для
медицины вообще. Это представление в корне неверно.
Наоборот, Brucella melitensis является возбудителем недавно бушевавшей
здесь жесточайшей эпидемии и, почти несомненно, - других аналогичных
эпидемий, которые последнее время имели место в Европе и в Соединенных
Штатах. Тщательной проверкой имеющихся в моем распоряжении данных
установлено, что в этом случае заражение через козье молоко абсолютно
исключено. Я подозреваю, что бациллоносителем было коровье молоко. Если
это так, то мы стоим на пороге важнейшего открытия".
Я отбросил перо и, взглянув на часы, схватил кепку и помчался на
станцию, чтобы успеть к поезду. Мы договорились с Джин встретиться в
Уинтоне в три часа, и, весь горя от волнения, я с трудом мог дождаться
этой встречи: так мне хотелось сообщить ей чудесную новость.
За время этого затянувшегося лета с его сказочно-прекрасными днями,
когда так трудно было вести себя разумно, мы очень сблизились с Джин. Я,
пожалуй, даже рад был отдаться своему чувству, но моя подруга из-за своего
характера, особенностей семейного уклада и вероисповедания острее ощущала
неодолимость преграды, стоявшей на пути нашего влечения, которому она
слепо поддалась в тот вечер в Маркинше. Скованная привязанностью к семье,
стесненная узкими рамками своей религии, она пуще всякого кошмара боялась
мрачного призрака моей веры. Не раз она со слезами на глазах говорила, что
наши отношения не могут продолжаться. Но стоило мне после грустного
прощания вернуться в Далнейр, как в комнате у меня раздавался телефонный
звонок и ее дрожащий голос говорил на другом конце провода:
- Ах нет, Роберт, нет... мы не можем расстаться.
Охваченные этим дивным, дотоле неведомым нам чувством, мы отдались на
волю потока и безнадежно влюбились друг в друга.
Когда через полчаса я вышел в, Уинтоне из поезда, моросил осенний
дождик, и я быстро зашагал к уединенному кафе, которое мы с Джин
обнаружили неподалеку от Центрального вокзала. Она была уже там и одиноко
сидела в дальнем конце почти пустого зала.
- Джин! - воскликнул я, подойдя к ней и взяв ее за обе руки. -
Наконец-то я нашел ее!
Сев рядом с ней на диванчик у стенки, я принялся рассказывать о своих
успехах:
- Вы понимаете, как это важно? Инфекция передается не только через
козье молоко... и не только на острове Мальта. А через коровье и всюду.
Через молоко, сыр, масло, через все молочные продукты, то есть через самую
широко распространенную на свете пищу, - вот как. Больше того. Я позвонил
сегодня утром Алексу Дьюти. Он сказал мне, что как раз перед эпидемией у
них что-то случилось с молочным скотом. Несколько животных даже подохло.
Это не просто совпадение - тут есть несомненная связь. Вообще он говорит,
что почти все стада в округе были заражены - процентов тридцать пять
переболело. Если у них в Дриме захворает еще хоть одна корова, Алекс даст
мне пробу ее молока. Видите, Джин, что получается... Боже, если между
этими двумя заболеваниями окажется связь...
Я умолк от наплыва чувств, а она участливо и спокойно смотрела на меня.
- Я так рада, Роберт. - Она помолчала и робко улыбнулась мне. - Я бы не
возражала, если б мне достался этот вопрос завтра на экзамене.
Наступило молчание, и возбуждение мое постепенно улеглось. Я совсем
забыл, что она накануне важнейшего в ее жизни события - выпускного
экзамена, и только сейчас не без раскаяния заметил, как она волнуется
перед этой пыткой, которая начнется завтра утром и продлится целых пять
дней. Каждый вечер я с головой погружался в свои исследования, с
неиссякаемой энергией продвигаясь вперед и каким-то чудом избегая западней
и ловушек. А она? Когда она тихо говорила, что часами со страхом думает о
предстоящем испытании, я заявлял, что надо не думать, а работать, и время
от времени в Далнейре натаскивал ее по вопросам, которые, по-моему, могли
быть ей заданы на экзаменах. Но разве я не должен был более тщательно и
более терпеливо заниматься с ней, вместо того чтобы постоянно отвлекать ее
от дела?
- Все будет в порядке, - ободряюще сказал я. - Вы ведь усердно
занимались.
- По-моему, да, - уныло согласилась она. - Но я что-то не очень в себе
уверена. Экзаменовать будет профессор Кеннерли... а он очень строгий.
У меня снова защемило сердце, и я почувствовал угрызения совести.
Неужели это была та самая веселая и жизнерадостная девушка, которая,
пламенно веря в свое призвание и искренне желая врачевать людские недуги,
приходила ко мне в комнату, стремясь разгадать волнующие тайны
трипаносомы?
- Джин, - тихо сказал я, - я такой эгоист.
Она печально покачала головой, нижняя губка у нее задрожала.
- Я не меньше вас виновата во всем.
Я молча нагнулся и сжал ее пальчики. Она прошептала:
- По крайней мере у меня есть вы, а у вас - я.
Когда мы вышли из кафе, я все еще продолжал корить себя; и по пути на
вокзал, желая немного утешить ее, а возможно, и заглушить в себе чувство
вины, я остановился у маленькой лавчонки антиквара, возле Шерстяного
рынка. Проходя по этой улочке, я заметил в окне лавки зеленое ожерелье -
очень простое, так как бусинки были из стекла, но красивое, сделанное со
вкусом и действительно старинное. Прежде чем моя подруга догадалась о моих
намерениях, я попросил ее обождать, зашел в лавчонку и купил ожерелье. А
позже, когда мы остановились на нашем обычном месте - под часами у
книжного киоска на вокзале, - я вручил ожерелье Джин.
- Это на счастье, - сказал я. - Зеленый цвет - самый для меня
счастливый.
Она вспыхнула от неожиданности, и по ее личику, с которого сразу
слетело уныние, медленно расплылась довольная улыбка: ведь я ей еще ничего
не дарил.
- Какое оно красивое, - сказала она.
- Ну что вы! Это такой пустяк. Разрешите я надену вам.
Я надел ей на шейку ожерелье и застегнул сзади; потом в порыве
нежности, не думая о проходящей мимо толпе, о том, что мы у всех на виду,
я обнял ее и поцеловал.
Она тотчас высвободилась и побежала к поезду. А я, повернувшись,
внезапно увидел высокую чопорную особу, которая стояла, как громом
пораженная, и, не веря своим глазам, в изумлении взирала на меня. Сердце у
меня упало: я узнал ее, сразу понял, что она видела, как я преподнес
ожерелье, как целовал Джин. Я шагнул было к ней, но, одарив меня ледяным
взглядом и холодным, еле заметным кивком головы, она пошла своим путем.
Это была мисс Бесс Дири.
Всю эту неделю, как мы уговорились, я не пытался встречаться с Джин.
Но, напряженно работая в Далнейрс, я неотступно думал о ней, и в
понедельник, встав пораньше, первым делом кинулся к привратнику, чтобы
взять "Геральд", прежде чем газету отдадут мисс Траджен. Фамилии
медиков-выпускников всегда печатались наверху последней страницы, и,
остановившись посреди аллеи, в пижаме и накинутом, сверху пальто, я
поспешно пробежал глазами список. Потом прочитал его еще раз, но уже с
возрастающей тревогой.
Фамилии Джин там не было. Я просто не мог этому поверить. Значит, она
провалилась.
Хотя она предупредила меня, чтобы я этого не делал, мне было так
бесконечно жаль ее, что я решил немедленно позвонить ей. Я подошел к
аппарату, стоявшему в холле, и, не обращая внимания на сестру Пик,
которая, навострив уши, вертелась поблизости, назвал номер в Блейрхилле.
- Алло! Мне нужно мисс Лоу.
Ответил мне женский голос - к моему огорчению, не голос Джин, но,
безусловно, ее мамаши.
- Кто это говорит?
Я помедлил.
- Знакомый.
Последовало молчание, потом снова послышался голос:
- К сожалению, мисс Лоу здесь нет.
- Но послушайте, - возопил я и тотчас умолк: резкий треск в ухе дал мне
понять, что на другом конце провода повесили трубку.
Угнетаемый тяжелыми предчувствиями, я весь этот день не мог найти себе
места. После ужина - как раз пробило семь часов и я собирался приступить к
ночному бдению в лаборатории - в дверь постучали: это оказалась снова
Кейти, горничная, которая только что вышла из комнаты, унося тарелки со
стола.
- К вам какой-то джентльмен, сэр.
- Пациент?
- Нет, что вы, сэр.
- Родственник?
- Не думаю, сэр.
Я удивленно посмотрел на нее: я не привык принимать посетителей в такое
время.
- Что ж... в таком случае проведите его ко мне.
И куда только в тот вечер делась моя догадливость! Меня чуть не хватил
удар, когда в комнату твердой поступью вошел Даниел Лоу.
Закрыв за собой дверь, он пристально и серьезно посмотрел на меня.
- Надеюсь, я пришел не очень поздно, доктор? Ежели не возражаете, я бы
хотел сказать вам два слова.
- Пожалуйста... конечно, - пробормотал я.
Он поклонился и, сняв толстое черное пальто, аккуратно свернул его и
вместе со шляпой положил на кушетку. Затем пододвинул ко мне жесткий стул



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.