read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ты считаешь - люди виноваты? - спросил Клиффорд.
- Да. Их неизбывная скука, недовольство, злоба губят воздух, жизненные
силы в нем. Я просто уверена в этом.
- А может, некие атмосферные условия понижают жизненные силы людей?
- Нет, это человек губит мир, - стояла на своем Конни.
- Рубит сук, на котором сидит, - подытожил Клиффорд.
Моторчик в кресле натужно похрипывал. На зарослях лещины повисли
золотистые сережки, на солнечных проталинах раскрылись ветреницы, ликуя и
радуясь жизни, - точно память о прошлом, когда так же радоваться жизни
могли и люди. А цветы пахли как яблоневый цвет. Конни собрала Клиффорду
букетик.
Он принялся с любопытством перебирать цветы.
- "Покоя непорочная невеста, приемыш вечности и тишины", - процитировал
он из Китса. - По-моему, это сравнение больше подходит к цветам, нежели к
греческим амфорам.
- Непорочная... порочный - какое ужасное слово! - воскликнула Конни. -
Опорочить все на свете могут только люди.
- Ну, как сказать... "Все на свете могут эти, как их... слизняки", -
перешел он на детскую дразнилку.
- Да нет, слизняки лишь пожирают, никакая иная, кроме человека,
живность не порочит природу.
Она рассердилась на Клиффорда, вечно он все обращает в пустые слова, в
прибаутки. Фиалки у него - по Мильтону - "нежнее Юноновых век", ветреницы
- по Китсу - "непорочные невесты". Как ненавистны ей слова, они заслоняют
жизнь, они-то как раз и порочат все на свете, готовые слова и сочетания
высасывают соки из всего живого.
Не удалась эта прогулка. Меж Клиффордом и Конни возникла некая
натянутость. Оба пытались ее не замечать, но от этого она не пропадала.
Вдруг со всей силой женского наития Конни начала рвать узы, связующие ее с
Клиффордом. Хотелось освободиться от него, от пут его ума, слов, от его
одержимости собственной персоной, неизбывной, нескончаемой самовлюбленной
болтовни.
Снова зарядили дожди. Но через день Конни снова пошла в лес, не
убоявшись погоды. И сразу направилась к сторожке. Дождь был совсем не
холодный, лес стоял молчаливый и задумчивый, сокрытый пеленой измороси.
Вот и поляна. Никого! Сторожка заперта. Конни села на бревенчатое
крыльцо под навесом, свернулась калачиком, чтобы подольше сохранить тепло.
Так и сидела, глядя на дождь, слушала, как он едва слышно шуршит по земле,
как вздыхает ветер в вершинах деревьев, хотя казалось, что ветра нет
вообще. Вокруг стояли могучие дубы, почерневшие от дождя, полные жизни,
дерзко раскинув сильные ветви. Травы на земле почти не было, там и сям
выглянули первоцветы, кое-где виднелись кусты калины и сизо-бурые заросли
куманики. Прошлогодний папоротник полег и скрылся за зелеными круглыми
листиками анемонов. Может, здесь одно из неопороченных мест.
Неопороченное! А весь мир погряз в пороке.
Но не все можно опорочить. Банку сардин, например. А сколько таких,
закрытых со всех сторон, женщин на свете! Сколько мужчин! Но земля
беззащитна, ее всякий опорочит...
Дождь стихал. В дубраве чуть посветлело. Конни хотела идти дальше,
однако с места не тронулась. Ее уже пробирал холод. Но обида, снедавшая
душу, давила и не пускала, сковала по рукам и ногам.
Опорочена! Да, она опорочена, хотя ее никто и пальцем не тронул.
Опороченность мертвыми словами неприлична, а мертвые идеи - словно
навязчивый бред.
Подбежала мокрая бурая собака, но не залаяла, завиляла хвостом,
слипшимся - точно перо - торчком. Следом вышел мужчина в мокрой черной
клеенчатой, как у шоферов, куртке; лицо у него тронул румянец. Конни
показалось, что он внутренне напрягся, хотя и не замедлил шаг; а она так и
стояла на сухом пятачке под навесом. Он молча козырнул и двинулся прямо на
нее. Конни посторонилась.
- Я ухожу, - сказала она.
- Вы ждали, чтоб зайти? - спросил он, глядя мимо Конни на сторожку.
- Да нет, я всего несколько минут под навесом посидела, - спокойно и с
достоинством ответила она.
Он посмотрел на женщину. Похоже, она замерзла.
- Значит, у сэра Клиффорда второго ключа не нашлось, - вывел он.
- Нет, и не надо. Здесь на крыльце сухо. До свидания! - Как ей претил
его просторечный выговор!
Он внимательно посмотрел на нее. Потом поднял полу куртки, сунул руку в
карман брюк и вытащил ключ.
- Хотите - берите, вот вам ключ, а я птичник в другом месте устрою.
Конни посмотрела ему в лицо.
- Не понимаю.
- Что же не понимать-то? Я найду, где фазанов растить. Вам здесь
нравится, вот и приходите. И в мои дела встревать не будете, - говорил он
очень небрежно, глотая звуки, и Конни не сразу поняла, что он имеет в
виду.
- Зачем вы коверкаете язык? Говорите как положено, - холодно попросила
она.
- Надо ж! А я-то думал, что как положено говорю.
Конни замолчала, в душе разгорался гнев.
- Так, значит, коли вам ключ надобен, берите. Нет, пожалуй, я завтра
вам его дам, а пока тут приберу, чтоб чин-чинарем все было.
Конни разозлилась не на шутку.
- Мне не нужен ваш ключ! Я не хочу, чтоб вы отсюда уходили! Я не
собираюсь выгонять вас из собственной сторожки, увольте! Мне просто
хотелось иногда приходить сюда; посидеть, как сегодня. Впрочем, и на
крыльце неплохо, так что оставим этот разговор.
В голубых глазах егеря вспыхнул недобрый огонек.
- Что вы, - заговорил он, снова растягивая звуки и проглатывая
окончания. - Вашей милости здесь рады, как солнышку ясному, пожалте вам и
ключ, и все что душеньке угодно. Только у меня тут работы непочатый край,
за птицей глаз да глаз нужен. Зимой-то я сюда и не заглядываю, а вот
весной для сэра Клиффорда фазанов надобно растить. Разве вашей милости
угодно, чтоб я тут мельтешил да стучал-колотил, пока вы тут.
Конни слушала со смутным удивлением.
- С чего вы взяли, что помешаете мне? - спросила она.
Он пытливо посмотрел на нее.
- Вот незадача! - бросил он значительно.
Конни покраснела.
- Ну что ж! - наконец решилась она. - Не стану вас беспокоить. Хотя я
не прочь сидеть тут и смотреть, как вы возитесь с птицами. Мне это даже по
душе. Но раз вы считаете, что я вам помешаю, не бойтесь, я не стану вам
докучать. Вы же не у меня служите, а у сэра Клиффорда.
Странно прозвучали эти слова даже для самой Конни, с чего бы? Но
задумываться она не стала.
- Что вы, ваша милость. Эта сторожка принадлежит вам. Она к вашим
услугам в любое время. А меня можно за неделю отсюда выдворить. Стоит
только...
- Только что? - опешила Конни.
Он по-шутовски заломил шляпу.
- Стоит вам только захотеть - и сторожка ваша, приходите, когда хотите.
Я не буду под ногами крутиться.
- Но почему ж вы так! Вы же культурный человек. Вы, может, думаете, я
вас боюсь? Почему я вообще должна на вас внимание обращать? Какое мне
дело, там вы или нет? Почему это должно меня волновать?
Он посмотрел ей в лицо, и губы его тронула недобрая усмешка.
- Ни в коей мере вас это волновать не должно, ваша милость. Ни в коей
мере.
- Тогда в чем же дело?
- Прикажете сделать для вас второй ключ?
- Нет уж, благодарю вас! Не нужно.
- Я все ж сделаю. Запасной ключ не помешает.
- Мне кажется, вы чересчур дерзки. - Конни раскраснелась, задышала
тяжело.
- Что вы, что вы? - торопливо проговорил он. - Не говорите так! Что вы!
Ничего такого и в мыслях не держал. Я только подумал, раз вы сюда пришли,
мне убираться надо, другое место искать. Но раз ваша милость на меня
внимания обращать не будет, тогда... это же сэра Клиффорда сторожка, и все
будет как ваша милость пожелает. Как вам угодно; только на меня уж вы
внимания не обращайте, я уж со своей работенкой буду ковыряться.
Конни ушла, так и не решив: то ли над ней посмеялись и нанесли
смертельную обиду, то ли егерь и впрямь говорил, что думал: ему
показалось, что она хочет выдворить его из сторожки. Да у нее и в мыслях
такого нет! Да и не столь уж он важная персона! Так, какой-то
придурковатый мужлан.
Так и пошла она домой, не зная толком, как отнестись к словам егеря.



9
У Конни проснулась необъяснимая неприязнь к Клиффорду. Более того: ей
стало казаться, что она давно, с самого начала невзлюбила его. Не то чтоб
возненавидела, нет, ее чувство не было столь сильным. Просто неприязнь,
глубокое физическое неприятие. Ей пришло в голову, что и замуж за него она
вышла по этой неприязни, в ту пору затаившейся и в душе, и во плоти. Хотя
она, конечно же, понимала, что в Клиффорде ее привлек и увлек его ум.
Клиффорд казался ей в чем-то неизмеримо выше ее самой, он подчинил ее
своей воле.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.