Ему было ясно одно: ради того, чтобы удовлетворить свою похоть, герцог
Роджер Салмонесский с легкостью отметет любые законы. Даже если Гитона и в
самом деле захочет воспользоваться подобной лазейкой. Ведь не по закону же
он овладел дочерью барона Дейдеи! Да, Гитона права: всякое сопротивление
его воле может стать для Бастарда поводом переметнуться на сторону
валькингов, и тогда прощай освобождение Дейларны... как и предсказывал
Рогей. Да, наступил тот самый час смертельной опасности, грозившей всему,
чем он дорожил... тот самый час, когда следовало прибегнуть к отцовской
науке и призвать на помощь потусторонние силы...
торопливо вычерчивать пентаграмму.
вспомнив, Эйрар вытащил локон, подаренный ему когда-то в знак дружбы, - и
присовокупил. Непогожий день за окном давно сменила холодная черная ночь;
лишь там и сям далеко внизу поблескивали редкие городские огни. Вряд ли
кто-то гулял в этот час по улицам. А если и гулял - скорее всего не должен
был обратить внимания на синие колдовские огни, что взвились вокруг
Эйрара, напоенные тающими, бледными лицами. Он продолжал: - Именем Семи
Сил, покорных мне и властных над вами! Приказываю вам привести ее сюда ко
мне и без остатка покорить ее волю моей!
принялся одеваться впотьмах.
неверном свете факела, тускло чадившего за углом, он увидел, что она снова
была одета по-женски.
показалась ему совершенно безвольной. - Гитона, здесь, наверное, темно?
Зажечь свет?..
и не с первого раза сумел уронить искру на трут. Но вот огонь озарил ее
милое личико... и безвкусное розовое платье с ужасающим вырезом, почти
открывшим грудь. Несомненно, подарок герцога Роджера!
ноги не подломились.
пододвинутое креслице, сложила руки на коленях. Она глядела прямо перед
собой... впрочем, достаточно дружелюбно...
вломиться сюда, даже если догадается, где ты. Короче, оставайся здесь
столько, сколько понадобится.
сказал еще:
все буду делать так, как ты пожелаешь. Только чтобы ты простила меня и
мы... снова дружили...
не присягала на верность?
и руки не покидали колен, и взгляд был пустым по-прежнему. Эйрар
воскликнул в отчаянии:
Вагея, как ты сама прекрасно знаешь!.. - Он вскочил на ноги и заметался по
комнате, забыв про усталость. - Как же нам провести поганого герцога?!
Какое убежище найти для тебя, чтобы не проболтался какой-нибудь слуга и
тебе снова не приказали явиться?..
в креслице, такой прекрасной... и такой безразличной.
целовать. И сперва ее губы были безответны, но затем как будто оттаяли, и
с коротким счастливым вздохом она теснее притянула его к себе.
и светильник был немедля задут. Гитона отвечала страстью на его страсть...
Но когда мир был готов раствориться в вихре блаженства - вдруг
содрогнулась всем телом и, не в силах сдержаться, отчаянно зарыдала.
выговорила она каким-то незнакомым голосом...
покои, - и на челе его лежала тень, ничего хорошего не предвещавшая.
13. ДАМБА. СРАЖЕНИЕ
как в день смотра, только вот выстроили ее на сей раз в обратном порядке.
Первыми выехали салмонесские рыцари и бароны - сырой южный ветер играл
вымпелами на пиках. Два дня назад выпал легкий снежок, но теперь была
оттепель, мостовая сделалась скользкой, кони спотыкались и падали то и
дело, нарушая строй. Седоки поднимали их, потея и ругаясь. Урданецца
проехал мимо в своей нарядной броне, подходившей, казалось, скорее для
турнира, а не для битвы. Впрочем, Эйрар не мог не отметить, что принц
управлялся со своими людьми, как истый военачальник - раздавая команды и
направляя наиболее тяжело вооруженных в голову колонны. Они примут первый
удар, когда придет время сталкиваться войскам. Недаром герцог послал в
отряд Урданеццы несколько самых рослых своих телохранителей - нести знамя
Салма. Личный штандарт его светлости плыл далеко позади, подле самого
Бастарда, ехавшего в окружении Бритоголовых.
оказались разорваны несколько звеньев кольчуги, и кузнецы нипочем не
соглашались чинить их бесплатно, пока не вмешался "дворянин" Эйрар. Потом
Берни поссорился из-за чего-то с купцом из Нижнего Города - и вновь Эйрару
пришлось разбираться. Так он и не сумел выкроить время и еще раз навестить
предмет своей горькой любви. Гитона, как они условились, должна была
укрыться меж копьеносцев. Предыдущие несколько дней она провела в его
комнате, почти не высовываясь наружу. Но после той первой ночи Эйрар спал
на полу, подстелив плащ. И они почти не разговаривали...
издалека долетавший в вязком оттепельном воздухе. В распахнутые ворота
выезжали карренские всадники. На сей раз Альсид скакал во главе.
Треугольное смуглое лицо под шлемом показалось Эйрару угрюмым, стальной
колпак скрывал седые фамильные прядки.
запропастился, не можем сыскать.
его руки вольные рыбаки Джентебби дружно крикнули - и зашагали. Они были
вооружены привычными копьями, чуть коротковатыми, зато пригодными для
метания. Все в стальных шлемах, с круглыми щитами и луками. Луки подарил
герцог Роджер, отнесшийся к затеянной Эйраром учебе тем более
благосклонно, что собственных лучников у него было не очень-то густо.
отдавались в каменных стенах. Бледное зимнее солнце встретило их за
городскими стенами. А потом и купеческие амбары на выселках отодвинулись
назад, назад, и воины вступили на дамбу, тянувшуюся в глубь болот, меж
двух колеблющихся стен гигантского, выше человеческого роста, шуршащего
тростника.
заторы. Отставший от своих конник с Краеугольным Камнем Каррены, вышитым
на груди, ворчливо поделился с Эйраром своим недовольством:
Хорошо если к вечеру придем в Мариолу, да вот много ли навоюем до темноты?
позаботиться! Ты мне ответишь...
должен был присматривать за Гитоной в дороге. Но за все, что было прежде
выступления - спрос только с тебя!
впереди, передали команду двигаться. Эйрар смог лишь послать Висто назад,
к мариоланцам, с наказом поискать среди них Гитону: опоздав к месту сбора,
она вполне могла примкнуть и к ним. Самому ему оставалось только ехать
вперед и молча терзаться. Он был бы рад немедля броситься на поиски, но не
мог. Тростники по сторонам дороги сменились открытыми топями, залитыми
черной жижей; позади дорога была плотно забита людьми. Рыбаки его отряда
держались большей частью бодро - смеялись, отпускали соленые шуточки,
затягивали песни, - хотя для многих, как и для него самого, это была
первая битва.
какого-нибудь завалящего заклинаньица от мечей?.. - и так далее, и порой
совсем не столь безобидно, но Эйрар при всем желании не мог избавиться от