read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



— Что-нибудь еще?
— Одна м-маленькая д-деталь, — кивнул я, поворачиваясь к Золушке. — Милая, ты н-не могла бы д-до-стать свою п-пудреницу?
— Кого?
— П-пудреницу, — повторил я. — Небольшая такая с-синяя коробочка. Ты ею п-пользовалась не д-далее как сегодня утром.
— Могу, конечно, — озадаченно отозвалась напарница, начиная рыться в сумочке. — Но зачем?
— П-подуй, — попросил я, протягивая ей оба ножа. — Только сильно, н-не жалея.
— Нужно будет, чтобы Часовщик коснулся их? — спросил Свомстер.
— Да.
Вообще-то первоначально я собирался отнести ножи лично — очень идиотская идея, причем совершенно для меня нехарактерная. К счастью, я вовремя сообразил, что кандидатура Свомстера на роль удачливого киллера предпочтительней не только с точки зрения сохранения целостности моей шкуры, но и обыкновенного реализма — Мастер Меча выглядел куда более похожим на человека, способного разделаться с городским эльфом.
Конечно, если Дерер уже успел каким-то образом снестись с арестованной пятеркой... но тогда у него есть и мое описание.
Волновался я зря. Свомстер появился из ворот меньше чем через пять минут после своего исчезновения внутри.
— Н-ну как?
— Зашел. — Мастер Меча отнюдь не собирался отказываться от своей привычной манеры изложения. — Сказал, что мне нужен Дерер. Объяснил зачем. Провели на второй этаж. Маленькая комнатушка. За столом — старик в красном кафтане. Долго рассматривал ножи. Спросил — как?
— И как же? — не выдержал эльф.
— Ответил, что ты сидел за столом и громко хвастался своими подвигами, — невозмутимо отозвался Свомстер. — Очень мне надоел.
— Ну вот, а еще другом назвался, — обиженно заметил Лоуэ.
На самом деле за те несколько дней, что они оба находились на моей службе, Мастер Меча ни разу не называл Лалли не то что другом, но даже и приятелем. Не знаю, могут ли быть у подобной личности друзья в принципе, но вот то, что болтливому эльфу оказаться в их числе не светило ни при каком раскладе, — в этом я был уверен абсолютно.
— Часовщик засмеялся, — продолжил Свомстер свое обыденно-монотонное повествование. — Спросил, почему я не принес голову. Я ответил, что мне некуда было ее положить.
— А я так вообще не люблю возиться со всякими кровавыми обрубками, — вставил Лоуэ. — Такая морока...
— Потом, — сказал Свомстер, протягивая мне ладонь с тускло поблескивающими кругляшами, — он отсчитал мне пять денриев.
— Отдай их с-страждущему, — распорядился я. — П-пусть утешится.
Монеты исчезли с ладони Свомстера столь стремительно, что на миг я усомнился — а не почудились ли они мне. По идее, стоящий в двух шагах эльф никак не мог... или все же мог?
— А этот яд, — как ни в чем не бывало спросил Лоуэ, — быстро действует?
Свомстер медленно нагнулся к сугробу, сгреб горсть снега и начал неторопливо растирать ладони.
— Н-не очень, — ответил я. — Лет триста... или ч-че-тыреста.
— Попробую угадать, — предположила Венджер. — Эта пыль должна как-то притянуть к себе твое колдовство?
— П-почти в точку, — кивнул я. — И в-вот что... н-на-чинайте удаляться... п-потихоньку. Мое колдовство очень ш-шумное.
Наверное, можно было бы и не приближаться к складу — для крохотного шарика обедненного урана, летящего со скоростью пять километров в секунду, двадцать сантиметров кирпича — преграда не более страшная, чем покрытое пылью стекло. Но я решил подстраховаться.
В тишине позднего вечера треск выстрела прозвучал неправдоподобно громко.

Глава 14
ПРИНЦ ДЛЯ ЗОЛУШКИ

Два тоненьких восковых столбика стоящих на столе свечей, кажется, не столько разгоняли тьму, сколько, наоборот, сгущали ее. Основным же источником света служила багровеющая масса каминных углей, по которым время от времени пробегала крохотная саламандра.
— Это совершенно невозможно, — безапелляционно заявила Венджер. — Даже и не думай об этом!
— Но п-почему? — удивился я.
— Аристократ должен владеть магией! — отчеканила ведьма.
— Но ты же н-не аристократка?
— С чего ты взял?
Я осекся. Преисполненный печали и сочувствия взгляд Лоуэ подсказал мне, что я только что сморозил какую-то выдающуюся бестактность.
— Я не имею прав на фамильный титул, — после недолгой паузы сказала Венджер. — Моя мать была дочерью мелкого барона из-за Джея... третьей. Она никогда не рассказывала мне, за кого собирался выдать ее отец, но то, что этой участи она предпочла бегство с молодым приказчиком из Хальдагара, говорит само за себя.
— Говоря проще — не все маги — дворяне, но все дворяне — маги, — резюмировал Лалли. — Странно, что в вашем Мире это не так.
— Наш Мир в-вообще очень с-странный, — пробормотал я. — И с-слегка безумный.
— А какие у вас облака? — неожиданно спросила Венджер.
Нарочито беспечный тон, которым был задан вопрос, кажется, таил под собой заряд напряжения... но в чем заключается подвох вопроса, я уловить не сумел.
— Белые... т-такие же, к-как и здесь.
— Уф, — с облегчением выдохнул Лоуэ. — Признаться, в какой-то момент я и сам начал было подозревать...
— Это была п-проверка?
— Да, — кивнула ведьма. — И ты ее прошел.
— Пляшу от р-радости, — заметил я, наклоняясь к камину. — А к-какой ответ б-был бы неверным?
— Красные. — Венджер, обняв подушку, задумчиво уставилась на пышущие жаром угли.
— А д-дальше?
— Это вроде легенды... смутный слух, передаваемый из десятых рук. Говорят, что где-то среди Миров есть Мир, непохожий на другие. Мир, лишенный магии... в обычном смысле этого слова. На него не ведет ни один порвал, к нему не найдут дорогу Звездные Шмели и драконы, но иногда люди оттуда появляются среди нас.
Я с трудом удержался от того, чтобы не напомнить ей об одном Мире, лишенном магии. Впрочем, как ни далеко находился Хальдагар от посещаемых землянами Миров, все же сведения о нас уже давно должны были бы выйти из разряда смутных слухов. Не говоря уже о красных облаках...
— Жителям этого Мира доступна иная Сила, — тихо сказала Венджер. — И она... говорят, что порой она сильнее любой магии Миров. Не знаю, — закончила она, — можно ли считать жителей этого мира людьми или они уже нечто другое. Нечто большее.
— Что з-значит «иная С-сила»? — недоуменно спросил я.
— Не знаю, — повторила ведьма. — И, наверное, никто в Мирах не знает.
Хм. Интересно, а не об этом ли загадочном Мире думал Бар Корин, говоря об альтернативных путях развития человечества?
Поразмыслив, я решил залить эту идею хорошим глотком вина и вернуться к ней как-нибудь потом. Например, после возвращения «Хрустальной тыквы».
— Давайте у-уточним еще р-раз? — предложил я. — Что, как т-только я п-представлюсь аристо, от меня тут же п-потребуют верительных г-грамот в виде фа-амильного умения?
— Разумеется, прямо в лицо тебе этого не скажут, — пояснила Венджер. — Поначалу. Но это считается само собой разумеющимся, и чем дальше, тем более прямыми будут становиться намеки.
— На самом деле м-мне нужно не т-так уж м-много времени, — примирительно сказал я. — Все д-должно решиться б-быстро.
По крайней мере, я искренне надеюсь на это. Чертовски не хочется задерживаться в Мирах надолго.
— За незаконное присвоение дворянства полагается отсечение правой руки и языка, — сообщил Лоуэ. — Согласно действующему Своду Законов. Но, как правило, до суда дело не доходит — дворяне предпочитают сами покарать преступника.
— Спасибо, что п-предупредил.
— И они, знаешь ли, бывают в таких случаях очень изобретательными, — продолжил эльф. — Я однажды видел, как маг-огневик поймал уличного воришку... он превратил его в костер, и бегал этот костер довольно долго. К счастью для окружающих, маг позаботился о том, чтобы он ничего не мог поджечь... и чтобы никто не слышал криков.
— А нельзя ли изобразить это фамильное умение? — неожиданно спросила Золушка. — Амулетами или еще как-нибудь?
Ведьма и эльф обменялись озадаченными взглядами.
— Это... может сработать, — неохотно признала Венджер. — Не так уж мало родов, чей дар слаб или ограничен. Но сильные амулеты несут на себе отпечаток создавшего их мага, а в Хальдагаре таких магов немного. Вот если бы у вас были амулеты из вашего родного Мира...
— Кое-что у н-нас есть. — Я поставил бокал и начал подниматься из кресла. — П-пойдем, сестренка, глянем на наш б-багаж.
— Еще было бы неплохо обзавестись знакомцем, — сказал эльф. — Обычно демоны служат только лишь магам... но, говорят, их иногда можно нанять.
— О-отличная мысль, — улыбнулся я. — Я как р-раз знаком с одним д-демоном.

* * *

— Груда барахла, — грустно резюмировала моя напарница, глядя на рассыпанное по одеялу содержимое двух кофров. — С таким набором даже в уличный балаган соваться нечего.
— Н-ну почему же? — возразил я, присаживаясь на кровать. — Вот, например, н-направленный микрофон.
Вмонтировать его в с-сережку — и мы имеем г-готовое заклятие д-дальнеслуха. Или в к-кольцо...
— Которые ты вденешь себе в нос?
— Кстати, — прищурился я. — У тебя, с-случаем, нет никаких п-полезных имплан... аи!
— Лазер в мизинце, — прокомментировала Золушка. — Годится, чтобы поджечь свечу. Или нарезать ее на дюжину ломтиков.
— Или о-оставить напарника без г-глаза. — Я осторожно потер пострадавший орган. — Дурацкая штука, д-даже на минимальной мощности...
— Хочешь, на лбу распишусь? — предложила Золушка, подкрепив свои слова изящным взмахом руки.
— П-прекрати. — Все еще продолжая держаться левой рукой за глаз, я поднял с одеяла небольшую продолговатую коробочку.
— Что это?
— Мыслеформа.
— Д-детская игрушка?
— Да, — с вызовом отозвалась напарница. — А что, нельзя? Я иногда люблю застыть какой-нибудь забавный образ.
— Люби-люби, — пробормотал я, откладывая коробочку в сторону. — А с этим браслетом что?
— Просто браслет, — сказал Золушка. — Ничего больше.
— С-совсем ничего? — разочарованно переспросил я. — Никаких в-встроенных функций?
— Абсолютно.
— Ж-жаль.
— Можно взять плеер, — предложила Золушка. — Он компактный, запросто поместится в кармане.
— 3-зачем? — не понял я. — Потрясать местных М-моцартом и спейс-рейгом?
— Создавать мановением руки ансамбль невидимых музыкантов, — снисходительно пояснила напарница. — Он же объемного звучания.
— Д-допустим, — кивнул я. — Ч-что еще?
— Моя фишка сама по себе кое-что может, — сказала Золушка. — Отсканить содержимое закрытой коробки, к примеру.
— Угу, — кивнул я. — П-плохо, что н-нельзя замаскировать инфор п-под экзотическую шапку, а т-то бы я тоже сквозь стены в-взглядом шарил.
— Есть у меня одна идея, — напарница задумчиво покосилась на прислоненные к стене кинетички. — Разобрать одну из них...
— И что?
— ...и собрать кое-что другое, — закончила Золушка. — Чудо не так чтоб очень, но легким взмахом руки отшвыривать любой металл на десяток метров, согласись, партнер, не так уж плохо. Вот так! — Она резко выбросила левую руку ладонью вперед, и на какой-то миг мне и впрямь почудилось, что аляповатая земляная ваза на столе срывается с места и разбрызгивается о противоположную стену.
— Это ж чертовски в-вредно, — растерянно сказал я. — Поля такой силы... ты ж спечешься заживо.
— Я не собираюсь систему постоянно под напряжением держать, — возразила Золушка, подходя к окну. — Будет выдавать секундный импульс, и хорошо. Зато любой олух в доспехах улетит в другой конец зала... а то и под потолок.
— Ну, с-смотри. Мое д-дело — предупредить.
— Слушай, Вуко, — Золушка нервно пробарабанила пальцами по подоконнику, — а может, просто закроем файл, а? Теперь, когда у нас есть деньги, чтобы добраться до Джиира?
— П-полковник...
— Да пошел этот Бар Корин... дальним туннелем! — выкрикнула моя напарница. — Можно подумать, он сильно интересовался нашим мнением, когда вербовал на этот полет!
— Т-ты по Меркурию соскучилась? — неприязненно осведомился я, сопроводив вопрос соответствующим жестом у виска. — СБ т-тебя не то что из р-роди-мых лунных коридоров — с Солнца д-достанет, даже если п-протуберанцем прикинешься.
— А если тебя завтра какой-нибудь маг раскодирует и поставит в уголке живым факелом зал освещать?
Я пожал плечами и, отвернувшись, продолжил перебирать разложенные на кровати веши.
— Риск — он в-везде риск. Д-даже когда просто по улице идешь, н-не знаешь, ч-чего за следующим углом б-будет. Т-то ли сбойный центровой с плазмоганом н-на-летит, то ли к-камикадзе кварталом д-дальше т-так-тичку рванет.
На некоторое время в комнате воцарилась тишина. Потом я услышал за своей спиной тихие шаги... и почувствовал, как маленькая изящная ручка осторожно опускается мне на плечо.
— Это ведь не вся правда, — тихо сказала Золушка. — Дело еще и в том, что ты хочешь отомстить.
— Да. Я очень х-хочу. — Я аккуратно положил обратно на одеяло синий диск универсальной отвертки, с превеликим трудом сдерживая внезапно нахлынувшее дикое желание что-нибудь сломать. — Я очень х-хочу найти того ч-человека... или то с-существо, из-за которого п-погибла Кайти. И когда я его н-найду...
— Что же тогда случится?
— Я еще не р-решил, — сказал я. — Но точно з-знаю одно — ему п-после этого уже не будет з-завидовать никто и н-никогда!
— Понимаю.
— Ладно, с-свернули тему. — Я окинул взглядом комнату в поисках чего-то, что можно было бы в порядке общей релаксации без особого сожаления разобрать на мелкие — желательно вплоть до атомов! — составляющие. — Что это?
— Где?
— Вон те с-серебристые цилиндрики на с-столике п-перед зеркалом, — показал я.
— Они не серебристые, а серебряные... я подумала, что нам не помешает обзавестись чем-нибудь противодраконным, — сообщила Золушка, подходя к столику. — Лови!
— П-понятнее не стало, — пожаловался я. разглядывая пойманный предмет. Продолговатый цилиндрик, размером примерно с мизинец, верхняя треть в виде закругляющегося конуса, похож на старинную... — Пуля?!
— Ну да, — довольно кивнула Золушка. — Я взяла горсть серебряных монет, сердечник сделала из шариков.
— Серебряные п-пули с урановым сердечником, — вздохнул я. — А-абалдеть.

* * *

Вообще-то этот зал городской ратуши предназначался для танцев — по крайней мере, в этом заверила меня Венджер. Как по мне, то зал вполне мог послужить полигоном для полномасштабных учений Хальдагарского ополчения на осенне-зимний период. Места для этого хватило бы с лихвой — даже если бы доблестные бюргеры сумели прикупить в Федерации парочку списанных мегатанков и звено «скорпионов» прикрытия.
Сегодня, однако, в зале должен был состояться банкет, ежегодно устраиваемый Торговой Гильдией в честь подписания Мапианского трактата. По этому поводу Лоуэ не преминул прочесть очередную пространную лекцию, из которой лично я уяснил, что трактат сей ознаменовал собой завершение продолжительной и кровавой войны и был столь же выгоден Хальдагару, сколь неудобен второй подписавшей его стороне. Фактически по его условиям местные купцы монополизировали добрых три четверти торговли одного из близлежащих Миров, так что вздумай они проводить подобные банкеты хоть каждый день, это почти бы не сказалось на их годовом балансе.
На самом деле это мероприятие правильнее было бы назвать Кулинарной Выставкой Десяти Миров — именно на это количество разноцветных секторов был поделен зал. Вдобавок каждый отдельный Мир старался максимально продемонстрировать присущее ему разнообразие региональных кухонь... так что о том, чтобы хотя бы попробовать все, не приходилось даже мечтать. А жаль.
Для нас же особенно ценным был тот факт, что это мероприятие было одним из немногих доступных нам и одновременно — посещаемым большинством местной аристократии.
— Что ты все время высматриваешь? — вполголоса осведомилась ведьма, подводя меня к очередному столу.
— Свою ненаглядную с-сестру. — Я осторожно зачерпнул ложкой нечто, выглядевшее похожим на земную черную икру. Похожим — потому что от блюда исходило сиреневое искрящееся сияние, немедленно окутавшее ложку. — Вина?
— Да, белого.
— Интересно, что это я т-только что с-съел?
— Не знаю, — отозвалась Венджер, бросив быстрый взгляд на заставленную блюдами столешницу. — Но это сектор Кишгреа... на позапрошлом банкете с ними разразился жуткий скандал, когда кто-то обнаружил, что тамошние гоблины выставили несколько десятков своих традиционных блюд из человечины.
— Спасибо, — я с трудом сдержал тошнотный позыв, — за п-предупреждение.
— Пожалуйста. Поэтому давай перейдем к столам с творениями боровских поваров... и прошу тебя, перестань так вытягивать шею!
— Я волнуюсь, как ты не п-понимаешь.
— Ты сам отказался, чтобы ее сопровождал Лоуэ, — напомнила ведьма.
— Если бы ее с-сопровождал Лоуэ, я бы в-волно-вался еще больше.
— Все равно перестань. И сосредоточься. Видишь девушку в белой юбке? Высокая красивая блондинка рядом с седобородым мужчиной в синем камзоле.
— С р-разрезом до половины бедра?
— В самом деле? — прищурилась Венджер. — Занятно... раньше я не замечала за Час склонности к подобным жестам. Впрочем, для нас это сейчас несущественно.
— А что с-существенно?
— То, — отозвалась Венджер, ставя недопитый бокал на стол, — что Час Мэдден является дочерью барона Мэддена, одной из первейших сплетниц хальдагарской «золотой молодежи» и моей клиенткой.
— Перед которой мне н-надо будет и-изобразить свой Дар? — предположил я.
— Если не передумаешь. Идем.
— Венджер? — При виде моей спутницы Час Мэдден удивленно вскинула брови. — Вот уж кого не ждала здесь увидеть... памятуя об отвращении, которое ты питаешь к нашим сборищам. Или ты изменила свое мнение о подобном способе времяпровождения?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.