АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- А ты думала Хэнке? Или он сейчас у тебя? Девушка помолчала и спросила:
- Чего звонишь-то?
- Хотел тебя пригласить на машине покататься.
- Я тебе что, школьница, на машинах кататься? - хихикнула Лоретта. - Тем
более на такой раздолбанной, как у тебя.
- Да нет, старую я выбросил и купил новую.
- Иди ты... - удивилась Лоретта. - А деньги откуда?
- Заработал.
Лоретта сделала паузу, а потом сказала: - Все равно не верю.
- Ну как хочешь. Я хотел пригласить тебя отпраздновать мою покупку в
"Черной жемчужине".
- Где?! В центре города?!
- Ну конечно.
- Ты сейчас где? - заинтересовалась Лоретта - Возле твоего дома.
- Ладно, через полчаса спущусь, - скороговоркой произнесла Лоретта и
бросила трубку.
"Ну еще бы ты теперь не спустилась", - ухмыльнулся Энрике и пошел к
машине.
Лоретта выскочила из подъезда через двадцать пять минут и, увидев новый
автомобиль, замедлила шаг. Осторожно приблизившись к "дигли", она погладила
его по лакированному капоту.
- Ух ты, супер!..
Она еще с минуту завороженно смотрелась в сверкающую поверхность, а
потом, словно очнувшись, обежала машину и села рядом с Энрике.
- Ну поехали.
- Что это у тебя за платье?
- А что, не нравится?
- Да сквозь него даже лейблы на белье видны.
- Ну и что? Людям нравится... - пожала плечами Лоретта.
"Шлюха, конечно, но шлюха высший класс", - вздохнул Энрике и завел
машину...
Они катались по улицам целых два часа, и за это время Энрике приставал к
Лоретте несколько раз. Однако девушка отказывала, говоря, что заниматься
этим в машине простительно только подросткам.
- Успокойся, Рико, вернемся из "Черной жемчужины", и ты все получишь.
Стоит ли так волноваться?
- Но я по тебе очень соскучился, крошка, - настаивал Коррадо, хватая
Лоретту за коленки, но та одергивала подол платья и многозначительно
произносила: - Ну мало ли кто по кому скучает...
- Это намек, что ли? - не выдержал Энрике.
- Поехали в центр, Рико. Скоро уже стемнеет.
Коррадо проглотил обиду и повернул к ближайшему контрольному пункту.
Воспользовавшись пропуском, он без труда проехал в центр города.
Оказавшись в заповедном районе, Лоретта оживилась и вертела головой,
стараясь не пропустить ни одной витрины.
- О, какое роскошное платье! Поезжай помедленнее, Рико, я хочу все
рассмотреть получше. Подумать только, целых восемьсот кредитов. Нет, это не
по моим доходам. А вон... нет, ты только посмотри, какая роскошь! Я сейчас
просто закричу...
Наконец они приехали к "Черной жемчужине".
- Сколько машин, Рико! Какие они шикарные!.. - не уставала восхищаться
Лоретта и от этого казалась Коррадо еще желаннее. Он уже не видел тонкого
платья и воспринимал только тело - такое гладкое, теплое и податливое.
Желание Энрике было таким сильным, что он почувствовал в паху болезненные
ощущения...
К новенькому "дигли" подскочили двое служителей и одновременно открыли
обе дверки: - Добрый вечер, господа. Милости просим.
Лоретта вышла из машины как принцесса, с высоко поднятой годовой. А
Коррадо нехотя отдал ключи служителю и, нагнувшись к его уху, сказал: - Мне
нужно немедленно трахнуть эту бабу. Найдешь подходящий уголок - получишь
пятьдесят кредитов.
- Но, сэр... - начал служитель, затем кивнул и, передав ключи напарнику,
быстро пошел вперед. - Идемте, сэр.
Энрике схватил за руку ни о чем не подозревавшую Лоретту и потащил ее за
собой.
- Не так быстро, Рико, у меня каблуки...
- Конечно, крошка, я помню.
Служитель свернул налево, и Энрике последовал за ним. Они прошли по
коридору еще несколько шагов и оказались перед какой-то маленькой дверью.
- А ты уверен, что мы не заблудились, Рико? - удивленно озираясь,
спросила Лоретта.
Служитель протянул руку, и Энрике вложил ему в ладонь деньги, затем
толкнул дверь и оказался в крохотном помещении с одной-единственной
кроватью. По всей видимости, здесь отдыхал ночной сторож.
Разгадав замыслы Энрике, Лоретта попыталась сопротивляться, но Коррадо
отвесил ей пару оплеух и, уткнув лицом в стену, стал делать то, чего ему так
хотелось. Девушка что-то кричала и пыталась сопротивляться, но Коррадо
крепко держал ее до тех пор, пока тяжкое напряжение вместе с протяжным
стоном не покинуло его и не опустошило полностью. "Клево, - подумал Энрике
и, отпустив Лоретту, обессиленно повалился на грязную кровать. - Клево, как
же мне клево... Никогда еще так не было..."
Откуда-то снаружи, из-за границы приятного состояния, до Энрике донеслись
посторонние звуки. Обратив на них внимание, он наконец понял, что это кричит
Лоретта.
- Сука! Козел! Вонючий козел! - выкрикивала она сквозь слезы, приводя в
порядок свою одежду. - Хэнке предлагал мне руку и сердце. А ты - урод с
перебитым носом.
- Дура ты. Хэнксу нужны новые девочки для его бизнеса, вот он и наобещал
тебе с три короба, а ты уши развесила.
- Неправда! - закричала Лоретта. - Хэнке хороший!
- Ну конечно, хороший. Если одна из его девочек не отдает деньги, он
режет ей лицо острым ножиком. Другой бы убил, а этот только лицо режет -
конечно, хороший.
- Ты все врешь, - всхлипнула Лоретта. - Твои дружки избили Хэнкса, и
теперь он в больнице.
- Стоит ли переживать об этом, крошка? - Коррадо достал из кармана деньги
и отсчитал тысячу кредитов.
- Возьми, купишь себе платье - то, которое тебе понравилось. Еще и на
чулки останется.
На этом инцидент был исчерпан, и Коррадо с Лореттой покинули комнату
сторожа. Дожидавшийся у Двери служитель проводил гостей в зал и передал
метрдотелю.
- Прошу вас, господа, - поклонился тот и повел клиентов в глубь зала. -
Если не возражаете, я посажу вас за столик по соседству с послом Нубии. Его
все знают, и он очень интересный человек. Если хотите, я даже могу вас ему
представить.
- Спасибо, пока не нужно, - отказался Энрике.
- Как вам будет угодно, сэр, - на ходу поклонился метрдотель.
Коррадо и Лоретта разместились за столиком, и им подали меню. Энрике
быстро выбрал себе несколько блюд, в то время как Лоретта перепрыгивала с
одного на другое и задавала официанту массу вопросов: - А это из мяса?
- Да, мисс.
- А это грибы?
- Нет, мисс.
От нечего делать Коррадо стал рассматривать посла и его спутника - то ли
секретаря, то ли телохранителя.
"Кажется, этих ребят я где-то видел... - насторожился Энрике. - Но где?
Ведь в посольствах-то я не бываю. Где же я мог видеть этого хренова посла?"
Наконец Лоретта сделала заказ, и официант убежал его исполнять. Не ушел,
а именно убежал.
"За такие бабки можно и побегать", - подумал Энрике.
Для себя он заказал скромный ужин, но и это должно было потянуть на
половину стоимости его новой машины.
- Ой, Рико, смотри, эту женщину я видела по телевизору! - оживилась
Лоретта.
- Может быть, крошка, - кивнул Энрике, - здесь полно известных людей.
Вот, например, Дональд Марлоу. Он владеет половиной супермаркетов города.
- Это который с бородой?
- Нет. Рядом с ним - рыженький такой.
- Да? А по виду простофиля какой-то. - удивилась девушка. - А этого
черного посла ты тоже раньше видел?
Коррадо хотел сказать, что видел, но в последний момент передумал.
- Откуда? Я по посольствам не ходок. Я больше по бабам.
К посольскому столику подошли официанты и начали сгружать дорогостоящий
набор аперитивов с фруктами.
"На полную гуляют ребята", - подумал Энрике.
Официанты ушли, и гости принялись за угощение. Тот, кого Коррадо принял
за помощника посла, протянул руку к порции аперитива и... Энрике даже пот
прошиб - из-под манжеты рубашки тускло блеснул корпус золотых часов.
- Спокойно, Рико. Спокойно, - скомандовал себе Коррадо.
- Чего ты сказал? - не поняла Лоретта.
- Это я не тебе.
- А кому же? - удивилась девушка.
"Может, эти часы только похожи, ведь я видел их одну секунду. Да и
освещение здесь слабоватое". Энрике пытался себя успокоить, но что-то
говорило ему, что он увидел именно те часы.
Коррадо стал присматриваться к соседям более внимательно.
Вот посол - он аккуратно пьет из рюмочки. Палочкой берет фрукты и с
достоинством кушает.
А вот его помощник. Он держится слишком напряженно - спина прямая,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
|
|