read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сквере, дымя сигаретами. Для женщины, которая катит мимо колясочку с
ребенком, - это два солдата, занятые ленивой беседой. Если б знала
она, что сейчас у них на душе!
- Это были рабочие, двое знакомых парней с заводам - шепчет
Ланге. - Обомлел, когда их увидел. На всякий случай решил свернуть...
- Ну, они бы вас не узнали, - успокаивает Аскер.
- Все же... Что будем делать? - В голосе Герберта тревога.
- Покурим, - говорит Аскер. - Подумаем.
- Выход один!
Аскер не отвечает. Он знает, что имеет в виду Ланге.
Но это опасно, очень опасно. Если бы не дочь Герберта!..
А время идет. Надо решать.
- Выход один, - повторяет Ланге, зажигая новую сигарету.
- Но ваша дочь?
- Это я устрою!
- Как?
- Мы не покажемся ей на глаза.
Мимо проходят трое - мужчина и две женщины. Одна из них с
любопытством оглядывает сидящих, что-то говорит подруге. Обе смеются.
Аскер напряженно размышляет. Быть может, отправиться на третью
явку - ту, что на самый крайний случай? Но туда надо ехать поездом,
они же - только с вокзала, их видели там патрульные, которых,
вероятно, еще не успели сменить. И потом, на третью явку может идти
только он один. А как же Герберт?
Снова прохожие. Один из них подходит к скамье.
- Нет ли огонька?
Аскер молча достает зажигалку. Ланге сидит, будто окаменев.
И Аскер решает:
- Идемте!


Глава десятая

1
Стоя в конце коридора, Аскер видел, как Герберт успокаивал
плачущую жену.
- Ну, перестань, перестань, - бормотал он, гладя ее волосы,
вытирая платком глаза, щеки.
- Как... как это случилось? - шептала женщина. - Ведь ты...
- Случилась ошибка. Бывает же, правда?
Женщина кивнула. Она немного пришла в себя и теперь лишь изредка
судорожно всхлипывала.
- Рози? - негромко сказал Герберт. - Где она?
- Ой!.. Ты же не видел ее!
Лизель хотела было идти в комнату, Ланге взял ее за руку.
- Мне нельзя к ней.
- Почему, Герберт?
- Объясню после. Пока запомни: Рози не должна знать, что я
приехал. Ни Рози, ни родные, ни соседи... Никто. Поняла?
Женщина растерянно кивнула.
- Никому ни звука. Ни обо мне, ни о моем товарище. Мы приехали
тайно, по особому поручению. Очень важное поручение для Германии,
понимаешь?
Лизель снова кивнула.
- Рози спит?
- Да, бедняжка только недавно уснула. Мы провели такую ночь!..
- Слушай меня внимательно, Лизель. Мы пройдем на кухню. Ты
разбудишь Рози, оденешь и отведешь к твоей матери. Надеюсь, она
здорова?
- Да, Герберт.
- Очень хорошо. Отведи девочку и оставь у бабушки. Скажи, что
будешь занята, мобилизована или что-нибудь в этом роде. Словом, Рози
должна пробыть там два дня, поняла? И быстрее возвращайся.
- Хорошо, Герберт.
- Только еще раз предупреждаю: о нас - ни одной живой душе. Ведь
я пропал без вести, да? Ты такое письмо получила?
- Да.
- Ну вот и хорошо. Пропал - значит, пропал.
Подошел Аскер.
- Меня зовут Краузе. Курт Краузе. Мы приехали вместе. Я друг
вашего мужа. Он так взволнован встречей с вами, что забыл
представить...
- Лизель, - сказал Ланге, - Курт Краузе - мой самый большой друг.
Знай: мы с тобой обязаны ему тем, что я сейчас здесь. Да и вообще...
- Спасибо вам! - Лизель порывисто протянула руку. Аскер пожал ее.
- У меня к вам просьба, фрау Лизель, - сказал Аскер. - Вы должны
вести себя так, будто ничего не произошло. У вас покраснели глаза.
Освежитесь, успокойтесь. А уж потом уходите.
Аскер и Ланге прошли в кухню. Сначала они слышали журчание воды в
умывальнике. Затем раздались торопливые шаги Лизель. До них донесся ее
голос и лепет девочки.
Прошла еще минута. Вот хлопнула входная дверь, и в доме стало
тихо.
Герберт и Аскер вышли в коридор, приникли к окошку, чуть
отодвинув занавеску. По дорожке шла Лизель, ведя за руку Рози. Аскер
скосил глаза на товарища. У Ланге были плотно сжаты губы, дрожал
подбородок.
Аскер обнял его:
- Хотите сигарету?
Ланге кивнул. Покурили, сидя на стареньком диванчике. Аскер
поднял глаза и увидел на стене портрет Герберта, увитый траурной
лентой.
- Совсем как у Марка Твена, - пошутил он, чтобы разрядить
обстановку. - Почти что присутствуете на собственных похоронах.
Ланге встал, шагнул к портрету.
- Не трогайте!
Ланге остановился, озадаченно поглядел на товарища. Сообразив,
кивнул.
- И жене скажите, когда придет.
- Понимаю...
Они прошли в ванную. Умывшись, вернулись в комнату.
Аскер сказал:
- Придет Лизель, попросите ее сходить к Шталекерам домой. Никаких
разговоров: просто зашла, чтобы проведать подругу. Пусть попытается
узнать, что за люди были в доме, что там произошло.
- Быть может, сперва позавтракаем? Наверное, голодны? Да и я,
признаться, не прочь...
- Не мешает, - согласился Аскер, у которого давно сосало под
ложечкой.
Вскоре вернулась Лизель. Она сообщила: бабушка очень обрадовалась
внучке. Девочка пробудет у нее три дня.
- А теперь завтракать, - сказал Ланге. - Придумай что-нибудь,
Лизель.
Женщина опустила голову, поджала губы.
- Понятно, - сказал Герберт. - Но я уверен, кое-что найдется в
моем ранце. Иди, Лизель, распакуй его.
Лизель просияла и выбежала из комнаты.
- Хорошая она у вас, - тихо проговорил Аскер.
- Еще бы! - Ланге поднял на Аскера счастливые глаза. - А вы? Ваша
жена?.. - Он не договорил, увидев, что товарищ чем-то озабочен.
- Передатчик! - негромко сказал Аскер.
Ланге кивнул, раскрыл ранец Аскера. На дне лежал небольшой
металлический ящик, Ланге извлек его. Затем он и Аскер прошли на
кухню. Лизель возилась у плиты, ставя на газ воду.
- Скажи, Лизель, помойное ведро - это то, что стоит у раковины?
- Да, Герберт. - Женщина улыбнулась. - Ты же знаешь, оно всегда
там стояло.
- Всегда, ты права. - Ланге направился к ведру.
- Но зачем оно тебе, Герберт? Уж не думаешь ли ты выносить его
сам?
- Да, Лизель. Буду выносить все время, пока мы здесь, в Остбурге.
Ты же не должна к нему прикасаться. Лей и швыряй в него все, что
вздумается, но не трогай его, поняла?
- Нет, Герберт...
- Лизель, - сказал Ланге, указывая на ящик, - эта штука очень для
нас с тобой дорога.
- Это золото, Герберт? - шепотом спросила женщина.
- Ценнее, чем золото. Поняла?
- Да, - неуверенно произнесла Лизель.
- Ну вот и хорошо. Я хотел оставить его в ранце, но потом
рассудил, что так будет опасно.
- Опасно, Герберт?
- Представь, что в квартиру проникли воры. Куда они прежде всего
полезут? Конечно же, в ранцы.
- Сейчас много воров, Герберт. Совсем недавно, третьего дня,
обокрали квартиру по соседству. Вынесли буквально все.
- Вот видишь! Ну, а какому вору взбредет в голову искать ценности
на кухне, да еще в помойном ведре?
- Да, Герберт, ведро ему было бы ни к чему.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.