АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
сквере, дымя сигаретами. Для женщины, которая катит мимо колясочку с
ребенком, - это два солдата, занятые ленивой беседой. Если б знала
она, что сейчас у них на душе!
- Это были рабочие, двое знакомых парней с заводам - шепчет
Ланге. - Обомлел, когда их увидел. На всякий случай решил свернуть...
- Ну, они бы вас не узнали, - успокаивает Аскер.
- Все же... Что будем делать? - В голосе Герберта тревога.
- Покурим, - говорит Аскер. - Подумаем.
- Выход один!
Аскер не отвечает. Он знает, что имеет в виду Ланге.
Но это опасно, очень опасно. Если бы не дочь Герберта!..
А время идет. Надо решать.
- Выход один, - повторяет Ланге, зажигая новую сигарету.
- Но ваша дочь?
- Это я устрою!
- Как?
- Мы не покажемся ей на глаза.
Мимо проходят трое - мужчина и две женщины. Одна из них с
любопытством оглядывает сидящих, что-то говорит подруге. Обе смеются.
Аскер напряженно размышляет. Быть может, отправиться на третью
явку - ту, что на самый крайний случай? Но туда надо ехать поездом,
они же - только с вокзала, их видели там патрульные, которых,
вероятно, еще не успели сменить. И потом, на третью явку может идти
только он один. А как же Герберт?
Снова прохожие. Один из них подходит к скамье.
- Нет ли огонька?
Аскер молча достает зажигалку. Ланге сидит, будто окаменев.
И Аскер решает:
- Идемте!
Глава десятая
1
Стоя в конце коридора, Аскер видел, как Герберт успокаивал
плачущую жену.
- Ну, перестань, перестань, - бормотал он, гладя ее волосы,
вытирая платком глаза, щеки.
- Как... как это случилось? - шептала женщина. - Ведь ты...
- Случилась ошибка. Бывает же, правда?
Женщина кивнула. Она немного пришла в себя и теперь лишь изредка
судорожно всхлипывала.
- Рози? - негромко сказал Герберт. - Где она?
- Ой!.. Ты же не видел ее!
Лизель хотела было идти в комнату, Ланге взял ее за руку.
- Мне нельзя к ней.
- Почему, Герберт?
- Объясню после. Пока запомни: Рози не должна знать, что я
приехал. Ни Рози, ни родные, ни соседи... Никто. Поняла?
Женщина растерянно кивнула.
- Никому ни звука. Ни обо мне, ни о моем товарище. Мы приехали
тайно, по особому поручению. Очень важное поручение для Германии,
понимаешь?
Лизель снова кивнула.
- Рози спит?
- Да, бедняжка только недавно уснула. Мы провели такую ночь!..
- Слушай меня внимательно, Лизель. Мы пройдем на кухню. Ты
разбудишь Рози, оденешь и отведешь к твоей матери. Надеюсь, она
здорова?
- Да, Герберт.
- Очень хорошо. Отведи девочку и оставь у бабушки. Скажи, что
будешь занята, мобилизована или что-нибудь в этом роде. Словом, Рози
должна пробыть там два дня, поняла? И быстрее возвращайся.
- Хорошо, Герберт.
- Только еще раз предупреждаю: о нас - ни одной живой душе. Ведь
я пропал без вести, да? Ты такое письмо получила?
- Да.
- Ну вот и хорошо. Пропал - значит, пропал.
Подошел Аскер.
- Меня зовут Краузе. Курт Краузе. Мы приехали вместе. Я друг
вашего мужа. Он так взволнован встречей с вами, что забыл
представить...
- Лизель, - сказал Ланге, - Курт Краузе - мой самый большой друг.
Знай: мы с тобой обязаны ему тем, что я сейчас здесь. Да и вообще...
- Спасибо вам! - Лизель порывисто протянула руку. Аскер пожал ее.
- У меня к вам просьба, фрау Лизель, - сказал Аскер. - Вы должны
вести себя так, будто ничего не произошло. У вас покраснели глаза.
Освежитесь, успокойтесь. А уж потом уходите.
Аскер и Ланге прошли в кухню. Сначала они слышали журчание воды в
умывальнике. Затем раздались торопливые шаги Лизель. До них донесся ее
голос и лепет девочки.
Прошла еще минута. Вот хлопнула входная дверь, и в доме стало
тихо.
Герберт и Аскер вышли в коридор, приникли к окошку, чуть
отодвинув занавеску. По дорожке шла Лизель, ведя за руку Рози. Аскер
скосил глаза на товарища. У Ланге были плотно сжаты губы, дрожал
подбородок.
Аскер обнял его:
- Хотите сигарету?
Ланге кивнул. Покурили, сидя на стареньком диванчике. Аскер
поднял глаза и увидел на стене портрет Герберта, увитый траурной
лентой.
- Совсем как у Марка Твена, - пошутил он, чтобы разрядить
обстановку. - Почти что присутствуете на собственных похоронах.
Ланге встал, шагнул к портрету.
- Не трогайте!
Ланге остановился, озадаченно поглядел на товарища. Сообразив,
кивнул.
- И жене скажите, когда придет.
- Понимаю...
Они прошли в ванную. Умывшись, вернулись в комнату.
Аскер сказал:
- Придет Лизель, попросите ее сходить к Шталекерам домой. Никаких
разговоров: просто зашла, чтобы проведать подругу. Пусть попытается
узнать, что за люди были в доме, что там произошло.
- Быть может, сперва позавтракаем? Наверное, голодны? Да и я,
признаться, не прочь...
- Не мешает, - согласился Аскер, у которого давно сосало под
ложечкой.
Вскоре вернулась Лизель. Она сообщила: бабушка очень обрадовалась
внучке. Девочка пробудет у нее три дня.
- А теперь завтракать, - сказал Ланге. - Придумай что-нибудь,
Лизель.
Женщина опустила голову, поджала губы.
- Понятно, - сказал Герберт. - Но я уверен, кое-что найдется в
моем ранце. Иди, Лизель, распакуй его.
Лизель просияла и выбежала из комнаты.
- Хорошая она у вас, - тихо проговорил Аскер.
- Еще бы! - Ланге поднял на Аскера счастливые глаза. - А вы? Ваша
жена?.. - Он не договорил, увидев, что товарищ чем-то озабочен.
- Передатчик! - негромко сказал Аскер.
Ланге кивнул, раскрыл ранец Аскера. На дне лежал небольшой
металлический ящик, Ланге извлек его. Затем он и Аскер прошли на
кухню. Лизель возилась у плиты, ставя на газ воду.
- Скажи, Лизель, помойное ведро - это то, что стоит у раковины?
- Да, Герберт. - Женщина улыбнулась. - Ты же знаешь, оно всегда
там стояло.
- Всегда, ты права. - Ланге направился к ведру.
- Но зачем оно тебе, Герберт? Уж не думаешь ли ты выносить его
сам?
- Да, Лизель. Буду выносить все время, пока мы здесь, в Остбурге.
Ты же не должна к нему прикасаться. Лей и швыряй в него все, что
вздумается, но не трогай его, поняла?
- Нет, Герберт...
- Лизель, - сказал Ланге, указывая на ящик, - эта штука очень для
нас с тобой дорога.
- Это золото, Герберт? - шепотом спросила женщина.
- Ценнее, чем золото. Поняла?
- Да, - неуверенно произнесла Лизель.
- Ну вот и хорошо. Я хотел оставить его в ранце, но потом
рассудил, что так будет опасно.
- Опасно, Герберт?
- Представь, что в квартиру проникли воры. Куда они прежде всего
полезут? Конечно же, в ранцы.
- Сейчас много воров, Герберт. Совсем недавно, третьего дня,
обокрали квартиру по соседству. Вынесли буквально все.
- Вот видишь! Ну, а какому вору взбредет в голову искать ценности
на кухне, да еще в помойном ведре?
- Да, Герберт, ведро ему было бы ни к чему.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
|
|