read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



стальными пластинами. Удар был классный и выдавал в инспекторе дзюдоиста,
который при случае не брезгует пускать в ход и ноги. Еще один сильный толчок
ногой, и в двери образовался пролом. Инспектор расширил отверстие и пролез
внутрь. Костюм на нем был такой потрепанный, что Дэмура по сравнению со
своим преемником мог сойти за денди. Полицейский не спешил отпирать дверь.
Дэмура слышал, как он мягко, осторожно ступая, удалился в глубь квартиры.
Интересно, каким образом профессионал высокого класса умудрился попасть на
службу в занюханный окружной участок?.. Затем снова послышались шаги и
скрежет отодвигаемых засовов.
Мертвый Камикадзе сидел, ткнувшись головой в стол. На столе застыла
лужа свернувшейся крови. В комнате царил порядок. Даже юката на Камикадзе
выглядела не мятой и не порванной. Дэмура прошелся по квартире, заглянул во
все помещения. На кухонном столе -- банка консервированного супа; несчастный
хозяин явно готовил обед, когда его застигли убийцы. Рамэн с устрицами.
Дэмура неожиданно почувствовал острый голод; даже вид мертвеца и жалость к
нему не отбили аппетита. Старый сыщик заглянул в ванную -- крохотную, еще
меньше, чем в новой квартире Дэмуры. Душ, раковина, полка с туалетными
принадлежностями, деревянные решетки на полу -- всюду безукоризненная
чистота. Из комнаты донеслись возбужденные голоса: полицейские подняли труп
и увидели следы избиения. Тяжко вздохнув, Дэмура переступил порог.
-- Когда вы встретились, он выглядел так же?
-- Да.
-- В какое время состоялась ваша встреча?
-- Вчера утром.
-- Где?
-- У станции метро "Синдзюку".
-- Что заставило вас прийти к нему на дом? Дэмура и допрашивающий его
капитан посторонились, пропуская врача и экспертов-техников.
-- Он попросил меня проводить его, -- ответил Дэмура. -- Сказал, что
боится один. А я вышел прогуляться, спешить мне было некуда. После того как
я его проводил, он пригласил меня выпить пива в память о давнем знакомстве.
-- И ни слова о том, кто его так отделал?
-- Нет. Сказал только, что вышло недоразумение.
Танака сверлил его недоверчивым взглядом. Ему не по душе были эти
отговорки Дэмуры, но ведь не станешь же упрекать во лжи старого, испытанного
сотрудника.
-- В помойном ведре две пустые банки из-под пива.
Оба обернулись на голос. Неслышно подошедший к ним "шишковатый", сунув
руки в карманы, стоял рядом, устремив на Дэмуру взгляд, лишенный всякого
выражения.
-- Сколько времени вы провели здесь?
-- Минут десять-- пятнадцать...
-- А потом?
-- Потом поехал домой.
С лестницы послышались торопливые шаги: подоспела сыскная группа из
окружного участка Киесе; Танака известил коллег, как только был обнаружен
труп. Наступили весьма неприятные минуты. Церемония знакомства, обмен
рукопожатиями, недоверчивые, настороженные взгляды. Подробное и внешне
корректное изложение случившегося -- правда, Танака обронил пустяковую
деталь: что Дэмура на пенсии. Бесконечно повторяющиеся вопросы -- все об
одном и том же. Дэмура испытал огромное облегчение, когда ему и его бывшим
коллегам разрешили покинуть место происшествия.
По пути в участок полицейские отвезли Дэмуру домой. Капитан Танака за
всю дорогу не проронил ни слова, остальные тоже молчали. Сирену включать не
стали, и прошло добрых минут сорок, пока они добрались до нужного места.
Поездка успокоила Дэмуру. Его не смущало упорное, напряженное молчание в
машине. Он смотрел в окно. Густые толпы людей у каждой станции метро.
Дисциплинированные пешеходы, терпеливо ждущие, когда дадут зеленый свет.
Группа одинаково одетых школьниц, направляющихся на экскурсию. Город жил
привычной, будничной жизнью, где нет места изуродованным, оскверненным
трупам. На сорок минут Дэмура отогнал от себя мысли, как быть дальше,
отмахнулся от вопроса, за что был убит Камикадзе и почему прислали его язык
именно ему, Дэмуре. Как оказалось впоследствии, он не имел права позволить
себе эту роскошь.
Куяма все еще не мог переварить информацию, которой ошеломил его
Дэмура. Банды якудза, организованная преступность... Этот мир был ему далек
почти так же, как заурядному обывателю. Разумеется, он много раз слышал
нечто подобное, читал в газетах, и все же не в состоянии был окончательно
поверить, будто почтенные бизнесмены каким-то непостижимым образом связаны с
таинственными обществами. Его воображение отказывалось представить
преступником Ямаоку точно так же, как, например, главу фирмы "Сони" или
главного комиссара полиции.
Еще более непостижимым казался Куяме такой парадоксальный факт:
относительно организованной преступности все всем известно, однако общество
бессильно что-либо предпринять. И все же не стоит думать, будто Куяма
отличался наивностью. Нет, никогда -- во всяком случае, с тех пор, как
научился самостоятельно мыслить, -- Куяма не считал безупречным отлаженный
механизм социальной жизни. Он усвоил, что люди делятся на бедных и богатых,
что иным счастливчикам повезло от рождения и поэтому они изначаль-
но получают от жизни большие возможности. Усвоить эту истину было тем
более несложно, что сам Куяма тоже относился к разряду таких счастливчиков.
Но у него в голове не укладывалось, как это общество при его прочном и
отлаженном механизме терпит подобное зло. Ну а уж если общество терпит, то
что тут может поделать молодой и не слишком опытный полицейский? Хорошо бы
сплавить это дело самому Кадзе!
Куяме нелегко было подвигнуться на такое решение. Кроме того, ему не
давали покоя некоторые неувязки в версии Дэмуры.
К примеру, позиция Нисиямы и его окружения попросту непонятна. Если все
обстоит именно так, как представляет себе Дэмура, то эти люди -- сущие
безумцы. Ввязаться в борьбу с опаснейшими преступниками, профессиональными
убийцами, рисковать своим имуществом и самой жизнью без малейшего шанса на
успех! Или же они считают, что у них есть шансы победить? Неужели они
надеются уцелеть в этой схватке не на жизнь, а на смерть? Но ведь им тоже
должно быть ясно, что подпольная банда -- по крайней мере, в данный момент
-- неодолима; она подобна сказочному дракону: отсекаешь одну голову, а
вместо нее вырастает семь новых. Так чего же добивается Нисияма?
Неужели за почетной вывеской общества охраны природы скрывается такая
же преступная банда? А может, наоборот, "зелено-голубые" -- горстка
храбрецов, осмелившихся принять вызов и вступить в борьбу с мощным
противником? Истинные продолжатели древних традиций, мужественные бойцы,
сознающие, что самая страшная опасность -- не смерть, а утрата чести...
Полно, да существуют ли подобные идеалисты на свете! И вообще, существовали
они когда-нибудь реально или же народ в своих преданиях и легендах
приукрасил героев, наделив их сверхъестественными качествами? А может, Куяма
заблуждается и на свете до сих пор не перевелись люди, для которых
освященный веками традиционный кодекс чести является совершенно
естественным? Вот ведь Дэмура вроде бы не видел в этом ничего удивительного
и растолковывал ему, Куяме, с обезоруживающей естественностью.
Сокрушенно тряхнув головой, Куяма вновь углубился в изучение
разложенных на столе бумаг. Он все чаще ловил себя на том, что во время
чтения бормочет вслух, жестикулирует. Так и спятить недолго. Хорошо еще, что
сейчас он был в комнате один. Коллеги разбрелись кто куда, прослеживая
отдельные нити в сложном переплетении дела Ямаоки, а он, Куяма, оказался
единственным, кому Кадзе не дал никакого поручения. Вот он и придумал себя
занятие сам: взял в архиве досье Нисиямы и сейчас раскрыл папку в нелепой
надежде получить ответ на все мучившие его вопросы. На миг в голове
мелькнула мысль, что, пожалуй, не случайно он не получил никакого задания;
возможно, Кадзе рассчитывает использовать его в роли этакого офицера связи
между Дэму-рой, ведущим расследование неофициально, и отделом по
расследованию убийств, действующим в рамках закона, чем плохо:
неофициальный связник, которому даже не считают нужным сообщить, что именно
в этом и заключается его задача!.. Куяма уткнулся в бумаги. Он считал себя
неплохим сыщиком и, уж во всяком случае, более полезным сотрудником, чтобы
попросту убивать время в качестве мальчика на побегушках.
Досье на Нисияму было тонюсеньким -- здесь, видно, не очень-то
поживишься. Да и откуда им было взяться, компрометирующим материалам, ведь
Нисияма -- добропорядочный гражданин, чтящий законы; единственный его грех в
том, что члены организации, которой он руководит, как-то уж чересчур склонны
к самоубийствам. Куяма ни на миг не усомнился, что материалы исчерпывающе
полны. Досье на Нисияму завели, как только произошел первый случай харакири,
а с тех пор документы семь раз проверялись и дополнялись.
Нисияма. Сорок пять лет. Отец -- летчик-истребитель -- погиб на войне,
мать умерла десятью годами позже; мальчика воспитывали родственники. Нисияма
получил юридическое образование в Токийском университете, после чего служил
в Киото, в федерации морских катеров. Восемь лет назад переселился в Токио и
поступил на службу в отделение Международного общества спасания на водах.
Три года назад, когда империя Ямаоки начала оказывать поддержку, или -- как
цинично выразился Дэмура -- прибрала к рукам общество "зелено-голубых",
Нисияма стал там главным администратором. Официально он являлся служащим
Общества, выплачивавшего ему жалованье, а на деле со всей очевидностью был
ближайшим приспешником Ямаоки. Причем давно -- еще со времен службы в Киото
и в обществе спасания на водах.
Куяма откинулся на спинку стула и с отвращением воззрился на папку.
Тоже мне, Америку открыл: Нисияма -- доверенное лица Ямаоки! И без того
нетрудно было догадаться. Но вот что это означает конкретно? Ямаока стоял за
этой серией самоубийств или, как раз наоборот, Ямаока распорядился провести
расследование?! Куяма на миг привалился к столу, затем снова откинулся на
спинку стула, явно не находя себе места. Он чувствовал, что напал на след.
Да, в таком случае дерзкая храбрость Нисиямы становилась объяснимой.
Разумеется, он начнет расследование, если ему велели свыше. Разумеется,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.