решил остаться возле трупа, пока не прибудут следственные органы. То,
что утопленник лежит на дне пруда, не меняло дела.
навьюченном мешками. Полицейский приказал крестьянину сбросить мешки и
отправиться в ближайший полицейский участок с запиской. Дело приобретало
для Ихтиандра скверный оборот. К тому же в пруду водились пиявки. Они
впивались в Ихтиандра, и он не успевал отрывать их от тела. Но делать
это нужно было осторожно, чтобы не волновать стоячую воду и этим не
привлечь внимания полицейского.
свои мешки на спину мула и поспешно уехал. Минут через пять к берегу
приблизились трое полицейских. Двое из них несли на голове легкую лодку,
а третий - багор и весло.
боялся поисков. Для него это была почти игра - он только переходил с
места на место. Все дно пруда возле моста тщательно обыскали багром, но
трупа не обнаружили.
Ихтиандра это даже забавляло. Но скоро ему пришлось плохо. Полицейские
подняли своим багром со дна пруда тучи ила. Вода замутилась. Теперь
Ихтиандр не мог ничего рассмотреть на расстоянии протянутой руки, а это
уже было опасно. Но главное - ему трудно было дышать жабрами в этой
воде, бедной кислородом. А тут еще эти тучи ила.
Невозможно было дольше терпеть. У него вырвался невольный стон,
несколько пузырей вылетело из его рта. Что делать? Выйти из пруда -
другого выхода не было. Надо было выйти, чем бы это ни грозило. Его,
конечно, сейчас же схватят, может быть изобьют, отправят в тюрьму. Но
все равно. Ихтиандр, шатаясь, побрел к мелководью и поднял голову над
водой.
борт лодки в воду, чтобы скорее доплыть до берега.
дрожали от страха, стараясь спрятаться друг за друга.
вспомнил, что испанцы очень религиозны и суеверны. Вероятно, полицейские
вообразили, что они видят перед собою выходца с того света. Ихтиандр
решил испугать их еще больше: он оскалил зубы, закатил глаза, завыл
страшным голосом, медленно направляясь к берегу; он поднялся на дорогу
умышленно медленно и удалился размеренным шагом.
ужас, боязнь привидения помешали им выполнить долг службы.
ЭТО "МОРСКОЙ ДЬЯВОЛ"!
крючковатым носом и выдающимся подбородком.
редкое для женщины украшение и закрепило за ней в округе кличку Усатая
Долорес.
осмотрела Гуттиэре. Долорес прежде всего искала в людях недостатки.
Красота Гуттиэре поразила старуху, хотя она ничем не выдала этого. Но
такова уж была Усатая Долорес: поразмыслив у себя на кухне, она решила,
что красота Гуттиэре - недостаток.
сказала:
испанке. Подумав еще, она продолжала:
Долорес зевнула и, чтобы не мешать сыну, вышла в сад подышать вечерней
прохладой. Она любила помечтать при луне.
лавров и фикусов.
она прикупит соседний участок, разведет тонкорунных овец, выстроит новые
сараи.
москиты и посидеть спокойно не дадут человеку.
горизонте резче выступила светло-голубая полоса - отражение огней города
Параны.
Кто-то поднял руки, скованные кандалами, и осторожно перепрыгнул через
стену.
хотела крикнуть, но не могла, пыталась подняться и бежать, но ноги ее
подкашивались. Сидя на скамейке, следила она за неизвестным.
к дому, заглядывая в окна.
эта красавица убьет меня с сыном, ограбит гасиенду и сбежит с
каторжником", - думала Долорес.
злорадства. Это придало ей силы. Она вскочила и побежала в дом.
Он звал Гуттиэре.
схватил лопату, лежавшую на дорожке, и побежал вокруг дома.
руками и смотрел в окно.
будто ее сын раздавил ядовитого скорпиона. Зурита вопросительно
посмотрел на мать:
можно было бы положить труп убитого. Но еще утром все мешки она
отправила с пшеницей на мельницу. Тогда она достала наволочку и длинную
бечевку.
привяжи бечевкой к кандалам...
сада, к небольшому пруду.
наволочкой и бечевкой.
кровь стекала на землю.
рукам юноши и бросил тело в пруд.
собирается. Он смоет к утру следы крови на земле.
Долорес.
направляясь к дому, и погрозил кулаком одному из окон.
Было душно, одолевали москиты. Невеселые мысли приходили в голову
Гуттиэре. Она не могла забыть Ихтиандра, его смерти. Мужа она не любила,
свекровь вызывала отвращение. И с этой усатой старухой Гуттиэре
предстояло жить...
Какой-то шум, чьи-то приглушенные голоса доносились из сада. Гуттиэре
решила, что ей так и не удастся уснуть в эту ночь. Она вышла в сад.
Солнце еще не всходило. Сад был погружен в сумерки утренней зари. Тучи
угнало. На траве и деревьях сверкала обильная роса. В легком халате,
босиком Гуттиэре шла по траве. Вдруг она остановилась и внимательно
стала разглядывать землю. На дорожке, против ее окна, песок был запятнан
кровью. Тут же валялась окровавленная лопата.
появиться эти следы крови?
она, со страхом вглядываясь в зеленоватую поверхность.
его виске была рассечена. На лице отражалось страдание и в то же время
радость.