эти слова.
обратился он ко мне. - Ты и твой женщина. И еще этот, - старик небрежно
ткнул пальцем в сторону Хомы. - Тебя послал Дер-Видд. Ты не найдешь
зеркала.
зеркала. Мне надо все так, как есть. Здесь хозяин я, а не Дер-Видд. Я не
прихожу туда, - старик неопределенно махнул рукой, - никто не приходит
сюда. Так мы договорились.
Ты хочешь нас убить?
мгновение над площадью показался стремительно несущийся на малой высоте
боевой вертолет.
настолько не вязался со сказочной действительностью, что даже я, видевший
такие машины в иной, кажущейся теперь нереальной жизни, ошеломленным
взглядом проводил хищный силуэт с подвешенными к подкрылкам ракетами.
Старик поспешно покинул нас и засеменил к дворцу, а вертолет развернулся и
заложил новый вираж.
момент, когда, раздраженно фыркнув, ракета отделилась от вертолета и
понеслась к земле, оставляя в воздухе дымный след.
на месте взрыва поднялся столб пара и тут же опал, обнажив ничуть не
изменившуюся площадь.
укрылись в одной из них, а я начал дергать цепь, пытаясь ее разорвать.
один за другим, не причиняя никакого вреда, и я понял, что все это
нападение не более, чем спектакль с пиротехническими эффектами. Но
Гамсилг, видимо, считал по-другому, и скоро в воздух навстречу вертолету,
неуклюже маша крыльями, поднялся дракон.
дракона с современной техникой, но я был настолько занят цепью, что
времени оглядываться по сторонам не оставалось совсем. Люська тоже
возилась у своего столба, силясь стянуть металлический ошейник.
почти проделав мертвую петлю, зашел ему в хвост и выпустил ракету, также
не нанесшую противнику никакого урона.
звеньев по лицу. Еще не понимая, что случилось, я оглянулся и увидел
стоящего сзади Овида. В ту же секунду его шпага, только что освободившая
меня от плена, перерубила цепь, которой была прикована Людмила.
прокричать что-нибудь вроде: "Как мы надеялись, что ты освободишь нас!", -
но мы посчитали, что куда уместнее задать стрекоча.
уворачиваясь от разрывов, как будто они могли причинить нам вред, а Овид,
успевший освободить Хому, прикрывал наше отступление.
скоро заметил, что паника в удаляющейся деревне кончилась. На окраину
высыпали ее страшные обитатели, а за ними, мелькая между хижинами,
показалась горбатая спина слона.
приходилось поддерживать Люську по руку. Один Хома бодро скакал впереди,
как ни в чем ни бывало.
небу, и настоящая, а не бутафорская молния ударила в степь, в разделяющее
нас и преследователей пространство.
лентой отгородило нас от деревни. Больше мы не оглядывались, мы бежали.
Впереди, в нескольких километрах, горизонт разрывали острые вершины
скалистых утесов.
бегу или забываюсь в горячечном бреду. В висках стучало, ноги не
слушались. Земля то становилась почти вертикальной, то пропадала совсем, и
тогда казалось, что я перебираю ногами по воздуху.
не выпуская все же из своей руки Люськину руку.
какой-нибудь пещере или уйти от погони ущельем. Расспросить о его планах
было некогда.
сердца, базальтовые глыбы выросли прямо перед моим лицом, так что я почти
ударился о черный валун, а потом мы начали карабкаться вверх. Отсюда можно
было уже оглянуться.
и черный дым от горящей земли стоял над степью колеблющимся занавесом. Но
даже отсюда было видно, что и "бегемоты", и слон преодолели препятствие.
Чудовищ, словно броневую технику пехота, окружала нечисть помельче. Я
отчетливо различил нашу лохматую стражу, бежавшую сзади и впереди слона с
пиками наперевес. Прикрывал наступление с воздуха дракон.
флангов, отрезая нам обратный путь, по центру шли "бегемоты", а сам он,
как опытный полководец, следовал чуть в отдалении от остального воинства.
Главное уйти от этих, с пиками. Они по горам лазят не хуже коз.
себя плащ и подбросил его над головой. В следующий миг плащ принял форму
гигантской летучей мыши и рваным зигзагом устремился навстречу дракону.
падая вниз. Несколько раз дракон, словно огнемет, извергал пламя. "Мышь",
пронзительно крича, кусала его в шею и царапала острыми когтями.
ущельем!
Пытаясь ладонью хоть чуточку защитить кожу от металлического ошейника, она
дико озиралась вокруг. По-видимому, я выглядел не лучше, так как Овид,
крикнув Хоме, чтобы не слишком удалялся, скомандовал короткий привал сразу
же, как только мы перевалили на другую сторону хребта.
Рядом без сил свалилась Люська. Овид старался разогнуть металл ошейника,
но сталь не поддавалась.
оторваться.
что до вас добраться не удалось.
Гамсилгу. Его от одного твоего имени трясет.
оглядываться вокруг. - У Гамсилга и Дер-Видда древняя распря. Дер-Видд
сумел изгнать Гамсилга с Земли. Они заключили что-то вроде соглашения о
ненападении. Гамсилг - сильный колдун. Он не исчезнет хоть сто снов
приснится. Вот его стража пропасть может. Он ее сам сотворил, сам бережет.
Нельзя было сюда приходить, да выхода не оставалось.
только шрам на память остался. Уйдем и сейчас.
чуть-чуть.
было бы к лучшему. Гамсилг лишится своего воинства, а в одиночку,
вероятно, он не так уж и страшен. Овид ведь тоже не новичок в магии - в
этом мы уже убедились. Но Овид думал по-другому.
буду вас прикрывать.
было, но острые камни не позволяли расслабиться ни на мгновение. Я прыгал,
цеплялся руками за выступы, помогал идти Люське. Хома постоянно срывался и
несколько раз падал со скал так, что я думал, мы понесем его дальше, как
охапку дров. Но пока обходилось.