удовольствия.
бодро вскарабкался по трапу, шагнул через фальшборт. Он был без шпаги, но
с неизменным пистолетом за поясом. Одна щека его припухла и заметно
отличалась от другой. На Клима даже не взглянул.
оглянулся, видимо, опасаясь, не попал ли он в ловушку. Но, кроме Клима и
Винценто, никого больше на палубе не было, а Клим в его сторону даже и не
глядел.
в руках, перекрестился на ходу.
по-хозяйски, оглядел бессильно свисающие паруса.
не ответил, как подобает: "Есть!"
"Санте" маловато матросов. Пусть боцман отберет десяток и привезет сюда. Я
остаюсь здесь.
его распоряжения могут быть не выполнены, видимо, даже не приходило ему в
голову. Он строго посмотрел на Винценто, и тому заметно стало не по себе.
Клим понял, что пора вмешаться в разговор.
испанские слова, - по последнему распоряжению капитана Кихоса, которое он
сообщил нам, мне и Винценто, вы поведете "Аркебузу" в Порт-Ройял. Кроме
вас, это некому сделать. На "Санте" за капитана остается сеньор Винценто,
он пока не освоился со своим назначением, и это помешало ему все как
следует объяснить.
имени капитана Кихоса?
записать свое последнее распоряжение в судовой журнал, он успел только
высказать его в моем присутствии.
выполнить последнюю волю капитана и вернуться на "Аркебузу".
соображая, как поступить. В дерзости отказать ему было нельзя, согласиться
на трусливое отступление он не захотел.
шага назад, положил руку на пистолет... и тут почувствовал, как в его
спину между лопаток уперлось что-то твердое и острое.
оборачиваться, догадался и так. Конечно, это была Ника. Заметив, что
переговоры у мужчин готовы зайти в тупик и становятся явно опасными, она
вышла из каюты и приняла в них участие.
будто ничего не произошло, - капитан очень сожалел, что не смог с вами
проститься. Он просил передать вам его благословение... и это еще не все.
Одну минуточку...
долю приза за "Аркебузу".
было маловато логики и много импровизации, поэтому Винценто удивленно
уставился на сундучок. Даже сеньор Оливарес несколько растерялся и уже не
знал, как себя сейчас вести. Но и деньги - как верно решил Клим - часто
действуют вне логики, а тысяча песо - это тысяча песо! После минутного
замешательства сеньор Оливарес сдержанно кивнул головой.
борта, но, прежде чем сесть, некоторое время пристально разглядывал снизу
лицо Клима, пытаясь догадаться о причинах столь странного, по его мнению,
поведения этого неожиданно появившегося самозванца.
прощает, как я догадываюсь.
Шлюпка ходко пошла к "Аркебузе".
зачем вам?
капитана Кихоса? Или он тебе что-то такое говорил, и ты мне не успел
перевести?
приплыть в Порт-Ройял, этот сундучок отыщут там археологи триста лет
спустя. А часы прибудут вместе с нами. Что ж, вряд ли ты сам мог до такого
хитрого хода додуматься. Не иначе предки подсказали. Что ни говори, а
церковь, как известно, интригами и хитростью бедна не была.
сама увидишь.
товарищи, понимая, что обязаны свободой этому странному русскому.
посверкивая на них своими черными, горящими ненавистью глазами.
освободить, нарубил бы он из нас капусты. Даже жаль оставлять такого
мощного вождя на погибель в Порт-Ройяле..."
пытается и рассуждать, и действовать, и заглядывать вперед, как будто все
существует на самом деле, и все, в чем он принимает участие, будет
продолжаться и без него. И в то же время полной уверенности, что все это
исчезнет, как только выключится генератор, у него также не было...
Оливайо не трогай. Он вам не помощник.
на батарейную палубу и зарядите парочку пушек.
мирно покачивалась в километре от них, и не заметил на ней особого
оживления.
вот запросто согласится отдать капитанский мостик на "Санте". А путь у
него один..."
против нее, прижавшись спиной к переборке, сидел на полу молодой матросик.
шпаги, острие которой почти касалось его колен. С ладони правой руки
скатывались на пол редкие капельки крови.
Убежать хотел - я не пустила.
шпагой, то теперь ловушка захлопнулась, массивная фигура Клима отрезала
единственный путь к бегству. В окошко выскочить он бы тоже не успел.
По-английски он не говорил.