остановиться на ночлег. Макоре посчастливилось: он вовремя подоспел к своему
племени. Опоздай он на каких-нибудь десять минут - и не миновать бы
несчастья еще большего, чем все, что постигло их до сих пор: едва Макора
приказал остановиться, как неподалеку от предполагаемого лагеря замечен был
отряд матабили. Врагов было около сотни, и, не подоспей Макора со своими
воинами, они немедленно напали бы на женщин и детей. Судя по тому, с какой
стороны появился вражеский отряд, он, видно, перешел реку выше по течению.
Матабили думали, что воины Макоры охраняют брод, и решили пока напасть на
женщин и детей. Но, встретив здесь мужчин, они не решились вступить в бой,
так как силы их были невелики, и держались на почтительном расстоянии. Скоро
охотники еще увеличили это расстояние; верхом на конях, вооруженные ружьями,
они стоили доброй сотни воинов. Они подскакали к матабили, дали по ним
несколько выстрелов, и те поспешили убраться подальше. Отогнав врага,
охотники вернулись в лагерь и застали Макору в большой тревоге. Он ни на что
больше не надеялся, уверенный, что и сам он и его племя обречены на гибель.
Виллем осведомился, почему дурные предчувствия больше прежнего одолевают
вождя - ведь до сих пор в схватках с врагом успех был на его стороне. Макора
ответил, что, уж наверно, Мосиликатсе послал против него не один отряд и,
когда преследователи соединятся, не будет пощады ни ему самому, ни его
племени, ни его друзьям. Потери врага в двух стычках слишком велики, чтобы
можно было ждать от него хоть капли милосердия.
вернуться к своему повелителю, потерпев поражение: Молисикатсе предаст
смерти и воинов и военачальников; они знают об этом и будут драться,
презирая опасность, лишь бы победить.
мой несчастный народ: я должен пожертвовать собой. Если они поспешат на
запад, то, пожалуй, еще успеют уйти от преследователей. Пусть попросят
покровительства у великого вождя Себитуане, он сумеет защитить их. А я... -
вздохнул Макора, - я не могу пойти с ними.
недоразумения Макора навлек на себя гнев Себитуане, а Себитуане никогда не
забывает и не прощает оскорблений, и если Макора пойдет к нему, тот,
конечно, прикажет убить его.
лошади и они смогут добраться домой. Виллем тотчас отверг этот великодушный
совет, не приняли его и остальные, и каждый при этом старался как-то
ободрить другого. На редкость верными оказались и соплеменники Макоры. Когда
Макора посоветовал им уходить и предоставить своего вождя его судьбе, все
как один воспротивились: воины громко закричали, что лучше они умрут вместе
с ним, но не оставят Макору.
чрезмерная любовь народа! Он предлагал им спасти свою жизнь ценой его
собственной жизни - отдать его в руки Себитуане. Но все племя как один
человек оказалось верным своему вождю, и все в один голос отвергли его
великодушное предложение.
Глава 35
ДОБРЫЕ ВЕСТИ
такое несчастье, и они старались найти какой-то выход, спасительный для
всех.
немного западнее, - это была ветвь того же могучего народа бечуанов, к
которому принадлежали и макололо, - но Макора ответил, что там никто не даст
им убежища. Баквейны побоятся прогневать тирана и, чтобы сохранить с ним
добрые отношения, пожалуй, еще помогут его воинам уничтожить макололо.
Охотники попробовали просить Макору уехать с ними на юг, тогда племя сможет
отправиться в страну Себитуане, но Макора и слушать не стал. Нет, на это он
не пойдет. Лучше смерть! Никогда он не бросит тех, кто так верен ему.
может нагрянуть враг, а ведь с ними женщины, дети, скот - им не уйти от
погони.
у них есть еще бык, который ни за что не должен достаться врагу. Это самый
жирный бык во всем стаде. Люди поняли его с полуслова, и не прошло двух
часов, а бык уже был убит, зажарен и съеден.
голоса. Они решили, что это расположились лагерем их враги и не нападают
только потому, что не подошли еще основные силы.
равнине две большие крытые повозки. Здесь же паслось несколько быков и
лошадей. Повозки стояли неподалеку от лагеря Макоры и, как видно, приехали
уже затемно. Несомненно, это остановились на ночлег белые охотники или
торговцы.
несколько минут уже здоровались с вновь прибывшими. Как они и предполагали,
это были торговцы - жители Порт-Наталя. Они ездили на север, а теперь
возвращались домой. Им прислуживали кафры, которые сопровождали их из
Наталя, и, кроме того, нескольких туземцев они прихватили с севера.
необходимым, но тут их внимание привлек Макора - он словно вдруг сошел с
ума. Хотя их отделяло от лагеря не меньше полумили, он что-то закричал своим
воинам и стал отчаянно размахивать руками: то ли сообщал им что-то, то ли
приказывал.
пошли в наступление? Нет, ни одного врага не видно.
волнение. Тогда только и охотники поняли, что произошло. Оказалось, что
кое-кто из туземцев, прибывших вместе с торговцами, был из страны Себитуане.
Они всего несколько дней, как из дому. И от них Макора узнал, что Себитуане
больше нет на свете. Он умер совсем недавно, и ныне всем народом маколодо
полновластно правит его дочь Ма-Мочисане.
только пугало его: что подойдет многочисленное войско врага, с которым ему
не совладать, и он больше не увидит родины.
Ободренные доброй вестью, все макололо от мала до велика с новыми силами
принялись за дело: им не терпелось поскорей уйти из опасных мест.
вооружены. Их помощь, особенно тех, у кого были ружья, очень выручила бы
наших охотников в этот трудный час.
себе и неспособные помочь другому, тотчас рассказал новым знакомым, какая
опасность грозит ему и его друзьям, и сказал, что с минуты на минуту на них
могут напасть их враги матабили. Он благодарил счастливый случай, пославший
им помощь так кстати. Он воображал, что стоит торговцам услышать это, и их
поддержка обеспечена: они тотчас возьмут отступающее племя под защиту.
торговцы приняли его рассказ совсем не так, как он ждал! Не говоря ни слова,
они кинулись запрягать быков. Не прошло и десяти минут, как они уже спешили
на юго-восток, к Порт-Наталю.
лишнюю минуту пробудет с людьми, попавшими в беду.
трудный час, поступок торговцев убил бы его в зародыше. Трусливое бегство
этих людей только прибавило оставшимся решимости. Они сделают все возможное,
чтобы враг не настиг их. И они без промедления двинулись в путь.
преследования. Они знали, что впереди у них долгий путь, а позади - сильный
и беспощадный враг. Даже собаки и те, казалось, понимали, какая опасность
нависла над их хозяевами, и старательно подгоняли стадо.
появлялись, и охотники начали думать, что они отказались от погони.
пешие макололо, которые давно привыкли к еще более тяжелым и долгим
переходам.
уже не имеет смысла. "Лишь дурак и безумец бегут, когда за ними никто не
гонится", - думали они.
выставил вокруг лагеря часовых, выдвинул вперед заставы, чтобы никакая
случайность не застала племя врасплох. Кажется, никогда еще с тех пор, как
они начали отступать, он так не боялся вражеского нападения.
Конго спросили об этом вождя.
пока не добьются своего. Уж конечно, они не откажутся от преследования, если
не нанести им действительно серьезное поражение. Они только ждут подхода
новых отрядов, чтобы общими силами покончить с Макорой и его племенем. Через
два дня макололо достигнут родных мест и тогда будут в безопасности - вот
почему Макора всячески старается оберечь свое племя и своих гостей. Долг
перед людьми для него превыше собственной жизни.
могли.
что в таком поспешном бегстве уже нет надобности.
новые края.