убивать их до тех пор, пока они не спустят свой черный флаг или пока не
уйдут на "Испаньоле" в открытое море. Из девятнадцати их уже осталось
пятнадцать, причем двое ранены, а один, подстреленный у пушки, если не
умер, то, во всяком случае, ранен тяжело. Каждый раз, когда нам
представится возможность выстрелить в них, мы должны стрелять. Нужно
тщательно беречь наших людей и помнить, что у нас есть два надежных
союзника: ром и климат.
менее до поздней ночи слышали мы песни и крики. А доктор клялся своим
париком, что скоро за дело возьмется и климат: лагерь пиратов возле
болота, лекарств у них нет никаких, и через неделю половина из них будет
валяться в лихорадке.
они будут рады бросить остров и вернуться на шхуну. У них есть корабль, и
они всегда могут заняться своим старым ремеслом - морским разбоем.
Смоллетт.
потом спал как убитый.
проснулся, разбуженный шумом и криками.
размахивал белой тряпкой, а другой - не кто иной, как сам Сильвер, -
невозмутимо стоял рядом.
пронизывал меня до костей. Небо было ясное, сияющее, верхушки деревьев
розовели в лучах восходящего солнца, но внизу, где стоял Сильвер со своим
спутником, все еще была густая тень. У их ног клубился белый туман - вот
беда этого острова. Этот остров - сырое, малярийное, нездоровое место.
какую-то хитрость. - Затем он крикнул разбойникам: - Кто идет? Стой, или
будем стрелять!
пуля не угрожала ему. Обернувшись к нам, он приказал:
займите северную стену. Джим - восточную, Грей - западную. Другой вахте -
заряжать мушкеты. Живее! И будьте внимательны!
вами договор! - прокричал он.
вашего дезертирства, сэр. - Слово "дезертирство" он произнес с особым
ударением. - Мы готовы вам подчиниться опять, но, конечно, на известных
условиях: если вы согласитесь подписать с нами договор. А пока дайте мне
честное слово, капитан Смоллетт, что вы отпустите меня отсюда живым и не
начнете стрельбу, прежде чем я не отойду от частокола.
Смоллетт. - Но если вы хотите говорить со мной, ступайте сюда. Однако если
вы замышляете предательство, то потом пеняйте на себя.
Одного вашего слова достаточно. Я знаю, что вы джентльмен, капитан, и что
на ваше слово можно вполне положиться.
этом не было ничего удивительного, потому что капитан разговаривал не
слишком любезно. Но Сильвер только засмеялся в ответ и хлопнул его по
плечу, точно даже самая мысль об опасности представлялась ему нелепостью.
Он подошел к частоколу, сначала перебросил через него свой костыль, а
затем перелез и сам с необычайной быстротой и ловкостью.
обязанности часового. Я покинул свой пост у восточной бойницы и стоял
позади капитана, который сидел на пороге, положив локти на колени,
поддерживая голову руками, и смотрел в старый железный котел, где бурлила
вода и плясали песчинки. Спокойно насвистывал он себе под нос: "За мною,
юноши и девы".
крутизне, среди сыпучего песка и широких пней, он со своим костылем был
беспомощен, как корабль на мели. Но он мужественно и молчаливо преодолел
весь путь, остановился перед капитаном и отдал ему честь с величайшим
изяществом. На нем был его лучший наряд: длинный, до колен, синий кафтан
со множеством медных пуговиц и сдвинутая на затылок шляпа, обшитая тонкими
кружевами.
В такое холодное утро, сэр, неохота сидеть на песке.
человеком, вы сидели бы теперь в своем камбузе. Сами виноваты. Либо вы мой
корабельный повар - и тогда я с вами обращаюсь по-хорошему, либо вы
капитан Сильвер, бунтовщик и пират, - и тогда не ждите от меня ничего,
кроме виселицы.
потом вам придется подать мне руку, чтобы я мог подняться... Неплохо вы
тут устроились!.. А, это Джим! Доброе утро, Джим... Доктор, мое почтение!
Да вы тут все в сборе, словно счастливое семейство, если разрешите так
выразиться...
всего. Должен признаться, вы ловкую штуку выкинули сегодня ночью. Кто-то
из вас умеет обращаться с ганшпугом. Кое-кто из моих людей был прямо
потрясен этим делом, да не только кое-кто, но все. Я и сам, признаться,
потрясен. Может быть, только из-за этого я и пришел сюда заключить
договор. Но, клянусь громом, капитан, второй раз эта история вам не
удастся! Мы всюду выставим часовых и уменьшим выдачу рома. Вы, верно
думаете, что мы все были пьяны мертвецки? Поверьте мне, я нисколько не был
пьян, я только устал, как собака. Если бы я проснулся на секунду раньше,
вы бы от меня не ушли. Он еще был жив, когда я добежал до него.
бровью не повел. А я, признаться, смекнул кое-что. Мне пришли на память
последние слова Бена Ганна. Я понял, что ночью он пробрался в лагерь
разбойников, когда они пьяные валялись вокруг костра. Мне было весело
думать, что теперь в живых осталось только четырнадцать наших врагов.
мы их достанем. А вы, конечно, хотите спасти свою жизнь и имеете на это
полное право. Ведь у вас есть карта, не правда ли?
- И почему вы говорите со мной так сухо? Это не принесет вам пользы. Нам
нужна ваша карта, вот и все, а лично вам я не желаю ни малейшего зла...
напали. Нам в точности известно, каковы были ваши намерения. Но это нас
нисколько не тревожит, потому что руки у вас оказались коротки.
ни о чем его не спрашивал. Скажу больше: я с удовольствием взорвал бы на
воздух и вас, и его, и весь этот дьявольский остров! Вот что я думаю обо
всей вашей шайке, любезный.
сердиться, но сдержался.
не стану... Вы, кажется, собираетесь закурить трубку, капитан. И я, если
позволите, сделаю то же.
сидели, то взглядывая друг другу в лицо, то затягиваясь дымом, то
нагибаясь вперед, чтобы сплюнуть. Смотреть на них было забавно, как на
театральное представление.
чтобы мы могли найти сокровища, вы перестаете подстреливать несчастных
моряков и разбивать им головы, когда они спят. Если вы согласны на это, мы
предлагаем вам на выбор два выхода. Выход первый: погрузив сокровища, мы
позволяем вам вернуться на корабль, и я даю вам честное слово, что высажу
вас где-нибудь на берег в целости. Если первый выход вам не нравится, так
как многие мои матросы издавна точат на вас зубы, вот вам второй: мы
оставим вас здесь, на острове. Провизию мы поделим с вами поровну, и я