read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



повернулась к Эгону и, казалось, дала ему согласие, потому что тот низко
поклонился ей. Все это время Зорайя сидела и улыбалась. Вдруг Нилепта
сделала знак. Раздался звук труб. Все встали и покинули зал, кроме стражи,
которой она приказала остаться на месте.
Когда все ушли, Нилепта наклонилась, нежно улыбаясь, и с помощью знаков
и восклицаний дала нам понять, что желала бы узнать, как мы попали сюда.
Очень трудно было объяснить ей это. Но вдруг меня осенила мысль. В кармане у
меня имелась записная книжка и карандаш. Я набросал на бумаге чертеж
подземной реки и озера, подошел к ступеням трона и подал книжку Нилепте. Она
поняла сразу, радостно захлопала в ладоши, сошла с трона и подала чертеж
Зорайе, которая также сейчас поняла его. Нилепта взяла карандаш у меня, с
любопытством посмотрела на него и сделала несколько прелестных рисунков.
Первый изображал ее, радостно приветствующую обеими руками человека, весьма
похожего на сэра Генри. На втором рисунке она изобразила бегемота,
умирающего в воде, и на берегу человека, в ужасе поднявшего руки при этом
зрелище. В этом человеке мы без труда узнали великого жреца. Затем был
рисунок, представлявший ужасную огненную печь, в которую Эгон толкал нас
своим посохом.
Этот рисунок ужаснул меня, но я несколько успокоился, когда она ласково
кивнула мне и принялась за четвертый рисунок. Она нарисовала человека, опять
похожего на сэра Генри и двух женщин, себя и Зорайю, которые стояли, обняв
его и держа над ним меч в знак зашиты и покровительства.
Зорайя, которая все это время смотрела на нас, особенно на сэра Генри,
одобрила рисунки легким кивком головы. Наконец Нилепта набросала чертеж
восходящего солнца, пояснив, что должна уйти, и что мы встретимся на
следующее утро. Сэр Генри глядел так печально, что, вероятно, желая утешить
его, Нилепта протянула ему руку для поцелуя, что они сделал с благоговением.
Зорайя, с которой Гуд все время не сводил глаз и своего стеклышка,
вознаградила его, также протянув ему руку для поцелуя, хотя глаза ее были
устремлены на сэра Генри. Я рад сознаться, что не участвовал в этой
церемонии, ни одна из королев не дала мне руки для поцелуя.
Потом Нилепта подозвала к себе человека, вероятно, начальника
телохранителей, и отдала ему строгое и точное приказание, улыбаясь,
кокетливо кивнула нам головой и вышла из зала, сопровождаемая Зорайей и
стражей. Когда обе королевы ушли, офицер, которому Нилепта отдала
приказание, с видом глубокого почтения повел нас из зала через разные
коридоры и целый ряд пышных аппартаментов в большую комнату, освещенную
висячими лампами (уже стемнело), устланную богатыми коврами, уставленную
ложами. На столе, в центре комнаты, была приготовлена закуска, плоды и много
цветов. Тут было восхитительное вино в древних глиняных фляжках, красивые
кубки из золота и из слоновой кости.
Слуги, мужчины и женщины, были готовы служить нам, и пока мы ели, до
нас откуда-то донеслось чудное пение. "Серебряная лютня говорила, пока не
раздался властный звук трубы!" -- пел чей-то нежный голос. Нам казалось, что
мы находимся в земном раю, если бы мысль об отвратительном великом жреце не
отравляла нашего удовольствия. Но мы так устали, что едва могли сидеть за
столом, и скоро начали пояснять знаками, что страшно хотим спать. Нас повели
куда-то и хотели положить каждого в отдельную комнату, но мы дали понять,
что хотим спать вдвоем в одной комнате. Ради предосторожности, мы положили
спать Умслопогаса с его топором в главной комнате, близ занавешенной двери,
которая вела в наше помещение. Гуд и я легли в одной комнате, сэр Генри и
Альфонс -- в другой. Сбросив с себя все платье, за исключением стальной
рубашки, мы бросились на наши роскошные ложа и покрылись богатыми, вышитыми
шелком одеялами.
Через две минуты я задремал, как вдруг был разбужен голосом Гуда.
-- Кватермэн! -- сказал он. -- Видали ли вы когда-нибудь такие глаза?
-- Глаза? -- спросил я сквозь сон. -- Какие глаза?
-- Конечно, глаза королевы Зорайи, так, мне кажется, ее зовут.
-- О, я право не знаю! -- зевнул я. -- Я не заметил! Думаю, что у них
обеих добрые глаза!
Я снова задремал. Гуд разбудил меня через пять минут.
-- Кватермэн, послушайте!
-- Ну, что еще там?
-- Заметили вы, какая у нее нога?
Этого я не мог вынести. Около моей постели на столе лежала моя шляпа.
Почти невольно я схватил ее и бросил прямо в голову Гуда.
После этого я заснул сном праведника. Что касается Гуда, не знаю, спал
ли он, или мечтал о прелестной Зорайе, до этого мне не было дела!

¶НАРОД ЦУ-ВЕНДИ§
Занавес опустился на несколько часов, и актеры новой драмы погружены в
глубокий сон; все спят, быть может, за исключением Нилепты, которая дала
волю своим поэтическим склонностям и, лежа в постели, не могла заснуть,
думая об иностранцах, которые посетили ее страну, никогда не видавшую
подобных посетителей, размышляя о том, кто они, что таится в их прошлом,
сравнивая их с туземными мужчинами. У меня нет поэтических наклонностей, я
хочу просто собраться с мыслями к дать себе отчет о том народе, среди
которого мы находимся, сообразно моим впечатлениям.
Название страны Цу-венди происходит от слова Цу -- желтый и Венди --
страна, или место. Я никогда не мог понять, отчего она так называется, даже
сами обитатели не знают этого. По моему мнению, существуют три основания для
такого названия страны. Во-первых, название это произошло от громадного
количества золота в стране. В этом отношении Цу-венди -- настоящее
Эльдорадо.
На расстоянии одного дня езды от Милозиса находятся целые залежи
золота. Я сам видел массу золотоносного кварца. В стране Цу-венди золото --
самый заурядный металл, и серебро ценится выше.
Другое происхождение названия может быть следующее: в известное время
года туземные травы, весьма жирные и обильные, -- сильно желтеют, так же,
как и хлебное зерно.
Третья версия о названии страны происходит от поверья, что прежде здесь
жил народ, имевший желтую хожу, затем, через многие поколения, он
превратился в белокожих людей. Цу-венди -- страна гористая, имеет форму
овала и окружена безграничными терновыми лесами, болотами, которые тянутся
на сотни миль, пустынями и горами. Она занимает центральное место на
континенте. Милозис лежит, согласно указанию моего анероида, на 9000 футов
над уровнем моря, но остальная часть страны еще выше, и я думаю, достигает
11 000 футов. Климат сравнительно холодный, похожий на климат южной Англии,
хотя несколько теплее и не так дождлив. Страна чрезвычайно плодородна. Здесь
растут и хлебные растения, и фрукты, и великолепный строевой лес. Южная
часть страны производит много сахарного тростника. Каменный уголь здесь
имеется в большом изобилии, много мрамора, черного и белого. Много здесь
всевозможных металлов, кроме серебра, которое встречается редко и находится
только в горах, на севере страны. Цу-венди -- красивая и живописная страна.
На рубеже ее тянутся два ряда снеговых гор, которые с западной стороны
заканчиваются непроходимым терновым лесом, пересекают страну с севера на юг
и проходят на расстоянии 80 миль от Милозиса. В стране три больших озера,
одно называется также Милозис, по имени города.
Народонаселение этой цветущей страны, в общем, очень значительно, от 10
до 12 миллионов. Это -- земледельческая нация и разделяется по классам.
Средний класс состоит, главным образом, из купцов, офицеров армии;
простой народ -- трудолюбивые крестьяне -- живут на землях господ, у которых
состоят в феодальной зависимости.
Высший класс в стране обладает совершенно белой кожей и чертами лица
южного типа, но у простого народа темная кожа, хотя он вовсе не походит на
негров или других африканских дикарей. Происхождение народа Цу-венди
затерялось во мраке времен. Архитектура и скульптура в стране напоминает
египетскую, или, вернее, ассирийскую. Известно, что замечательный стиль
теперешних построек появился не более 800 лет назад и совершенно потерял
всякие следы влияния Египта.
Наружность и привычки народа скорее напоминают евреев, быть может, он и
представляет собой потомков одного из 10 племен, рассеянных по всему миру.
Кроме того, я слышал одну легенду от арабов на восточном берегу Африки.
Легенда эта гласит, что более 2000 лет тому назад в стране, известной под
именем Вавилонии, происходили смуты, и большая партия Парсов бежала оттуда
на корабле и пристала к северо-восточному берегу Африки, где, согласно
легенде, жили люди, поклонявшиеся солнцу и огню. Они поссорились с новыми
поселенцами и ушли внутрь страны, где все следы их совершенно затерялись.
Разве не возможно, что народ Цувенди представляет собой потомков этих
огнепоклонников? Есть что-то в его характерных чертах и обычаях, что смутно
напоминает Парсов. Сэр Генри говорит, что если память не изменяет ему, то
действительно в Вавилоне были смуты, вследствие которых множество народа
ушло из страны. Установлен факт, что существовало несколько отдельных
эмиграций Парсов от берегов Персидского залива к восточному берегу Африки.
Цу-венди, будучи земледельческим народом, отличается воинственными
наклонностями и при всяком удобном случае начинает войну с другими народами,
результатом чего является то обстоятельство, что прирост населения никогда
не превышает производительности страны. Политическое положение страны также
способствует этому. Монархическое правление несколько ограничено властью
жрецов и советом из высших сановников страны. Но слово короля является
законом.
В сущности, система управления напоминает феодализм, хотя рабства, в
настоящем значении этого слова, здесь не существует. Все высшие сановники
страны только номинально считаются подданными короля, но, в
действительности, совершенно независимы, распоряжаются жизнью и смертью
своих подчиненных, воюют и мирятся с соседями сообразно своим интересам, а
иногда открыто восстают против короля или королевы к спокойно прячутся в
своих замках, не обращая внимания на правительство.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.