read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Я хотел сделать это, но не мог. Понимаете, не мог. Я должен был
продолжать игру по мной же установленным правилам.
- Иногда я чувствую себя... Как бы это сказать... Опустошенной.
Кэрол внимательно посмотрела на нее:
- Ты действительно...
- Да.
Сандра задумчиво посмотрела на разбитые окна.
- Я... Понимаете, хочется принимать участие в жизни. Увлечься
чемнибудь... Ну, политика, общественная жизнь... В прошлом семестре я
была на студенческой конференции... Но это все так нереально, так
далеко. Скучно все это. И нечем, решительно нечем заинтересоваться. И
вот я позволила Теду сделать это со мной.
Я смотрел на Теда. Лицо его абсолютно ничего не выражало. У меня
потемнело в глазах, комок подступил к горлу.
- Это было не слишком захватывающе, - продолжала Сандра. - Не знаю,
почему вокруг этого поднимают столько шуму. Как будто... Тут она
встретилась взглядом со мной, глаза ее расширились, но я едва замечал ее
сейчас. Зато я видел Теда, и очень ясно видел. В навалившейся на меня
темноте его лицо выделялось светящимся пятном, словно окруженное сияющей
аурой.
Я сжал пистолет и медленно начал поднимать его. Я чувствовал, что
какие-то силы толкают меня на этот поступок, чувствовал, что плохо
владею собой. Я застрелил бы его. Но они опередили меня.

Глава 24

Тогда я не понимал, что произошло, и лишь впоследствии узнал об этом. Они привезли лучшего снайпера в штате, полицейского по имени Дэниэл Малверн. Его фотография после всех событий была напечатана в "Левистон Сан". Маленький тщедушный человечек, похожий на бухгалтера. Ему вручили огромный маузер с телескопическим прицелом. Дэниэл Малверн опробовал оружие в карьере, находящемся в нескольких милях отсюда, затем вернулся, выбрал удобную позицию за машинами, стоящими на лужайке, и принялся ждать удобного момента. В линзах телескопического прицела я был, наверное, огромным как бульдозер. Оконные стекла были разбиты моими выстрелами, и ничто не мешало снайперу хорошо прицелиться. В общем, задача была несложной. Просто Дэниэл Малверн оказался в нужном месте в нужное время. И он постарался не упустить свой шанс. Он выстрелил в меня. Зло наказано, справедливость восторжествовала. Мои внутренности должны были разлететься по комнате. Когда я приподнялся над столом, намереваясь пустить пулю в лоб Теду, Дэниэл нажал на курок. Прицелился он превосходно, и пуля попала как раз в нагрудный карман, за которым пока еще билось мое сердце.
Там и натолкнулась она на стальной замок "Тайтус".

Глава 25
Все это я узнал позже. А тогда я, все еще сжимая в руках пистолет,
вдруг непонятно почему отлетел к доске, больно ударившись спиной о
выступ для мела, затем упал на пол. Мне казалось, что началось
светопреставление. Жуткая боль в груди перехватила мне дыхание, перед
глазами поплыли разноцветные пятна.
Ирма Бейтц закричала. Она закрыла глаза, сцепила пальцы, лицо ее
покрылось красными пятнами. Крик доносился как бы издалека, из туннеля,
он казался мне нереальным.
Тед Джонс вскочил с места и направился к двери. Движения его
выглядели неестественными, словно передо мной прокручивали кинопленку,
голос его тоже показался мне странным, далеким и слишком замедленным:
- Они подстрелили сукиного сына! Они его...
- Сядь на место.
Тед не слышал меня, и не удивительно. Я сам себя не слышал. В легких
было недостаточно воздуха, чтобы я мог нормально говорить. Он взялся уже
за дверную ручку, когда я выстрелил. Пуля ударилась о косяк рядом с
головой Теда, он остановился и медленно повернулся ко мне. На лице его
одна за другой сменялись разнообразные эмоции: угасающая надежда,
удивление, нена висть.
- Не может быть... Ты...
- Сядь.
На этот раз вышло лучше. Через несколько секунд я смог подняться и
сесть на полу. Голова гудела.
- Перестань кричать, Ирма.
- Тебя убили, Чарли, - спокойно сообщила Грейс Стэннор.
Я выглянул в окно. Копы бежали к зданию. Я выстрелил пару раз и
сделал глубокий вдох. Боль в грудной клетке, казалось, могла разорвать
меня на части.
- Все назад! Или я стреляю!
Франк Филбрек остановился и посмотрел на меня безумными глазами. Он,
наверное, был бы менее удивлен, услышав глас Божий. Он явно не понимал,
что происходит, и я выстрелил еще раз в воздух. Спустя пару секунд
Филбрек пришел в себя и заорал:
- Все назад! Назад, ради Бога!
Копы выполнили его приказ даже быстрее, чем можно было ожидать.
Тед Джонс медленно приближался ко мне. Нет, этот человек все больше
напоминал мне плод больного воображения.
- Может, ты все же хочешь получить свою пулю? - поинтересовался я.
Он остановился, но лицо его было искажено все той же гримасой
ненависти.
- Ты мертв, - прошипел он. - Ложись, тебя же убили, черт возьми.
- Сядь на место, Тед.
Боль в левой половине грудной клетки начинала меня всерьез пугать.
Это было невозможно выносить. Такое ощущение, будто меня обработали
отбойным молотком. Ребята смотрели на меня, в глазах их был ужас. Я
боялся, если честно, опустить глаза на свою грудь, боялся увидеть
расползающиеся пятна крови. Часы показывали десять пятьдесят пять.
- ДЕККЕР!
- Присядь, Тед.
Рот его искривился. Мне неожиданно вспомнился дохлый пес, которого я
видел в детстве на улице. Это зрелище произвело на меня в то время
большое впечатление. У него был похожий оскал. Тед постоял еще некоторое
время, затем медленно сел.
- ДЕККЕР! МИСТЕР ДЕНВЕР СЕЙЧАС ЗАЙДЕТ В ШКОЛУ!
Голос Филбрека в громкоговорителе звучал не слишком уверенно, будто
этот человек еще не пришел в себя после пережитого потрясения. Еще час
назад этот факт позабавил бы меня, но сейчас я ничего не ощущал.
- ОН ХОЧЕТ С ТОБОЙ ПОГОВОРИТЬ!
Том вышел из-за одной из полицейских машин и медленно двинулся к
школе через лужайку. Он шел неуверенно, как будто каждую секунду мог
быть убит, и выглядел он лет на десять старше. Но и это не вызывало у
меня никаких эмоций.
Некоторое время я выжидал, пока утихнет боль, затем поднялся на ноги.
Я едва не упал, пришлось схватиться за край парты.
- О, Чарли... В голосе Сильвии звучало сочувствие.
Я медленно опустил пистолет на стол, дулом к ребятам, затем решился
наконец осмотреть свое тело.
Я был в голубой рубашке в тот день, и вот сейчас я ожидал увидеть на
ней бурые пятна крови, но ничего этого не было. Была огромная дыра в
левом нагрудном кармане и вокруг нее еще несколько мелких дырочек. Я
залез в карман и вытащил замок, который незадолго до этого вынул из
мусорной корзины и зачем-то взял себе. Я достал замок и положил на стол.
Весь класс ахнул, как будто я был фокусником в цирке и перепилил барышню
пополам или же вытащил из ноздри Пэна стодолларовую бумажку. Никто не
спросил, почему это я таскаю в кармане замок. Я был счастлив. Тед злобно
глядел на замок, и меня начало это бесить. Не помешало бы заставить
этого типа съесть старый добрый "Тайтус" на обед.
Звонок внутренней связи.
- Чарли?
- Минуточку, Том. Не мешай мне. - Чарли, ты должен...
- Закрой свой рот.
Я расстегнул рубашку, и класс ахнул еще раз. На коже был точный
отпечаток замка пурпурного цвета. Зрелище не из приятных. Меня начинало
тошнить, и я застегнул рубашку.
- Том, эти ублюдки пытались пристрелить меня.
- Они хотели...
- Не надо рассказывать мне, что они хотели! - крикнул я. Истеричность
моего тона меня слегка обеспокоила.
- Уноси отсюда свою задницу и скажи этому недоумку Филбреку, что
здесь будет море крови, понятно?
- Чарли...
- Помолчи, Том. Здесь я устанавливаю правила игры. Не ты, не Филбрек,
не Господь Бог. Понятно?
- Чарли, дай мне объяснить.
- Тебе понятно, я спрашиваю?
- Да, но...
- Прекрасно. Тогда возвращайся и передай им мои слова, Том. Скажи,
что я не хотел бы видеть ни Филбрека, ни кого-либо еще на протяжении
следующего часа. Чтобы никто не заходил в это долбаное здание, и не
пытался разговаривать со мной по этому долбаному радио, и не старался
всадить в меня пулю. В двенадцать я буду разговаривать с Филбреком. Ты
все запомнил, Том?
- Да, Чарли. Хорошо.
Он был абсолютно потерян и чувствовал себя не в своей тарелке.
- Они только просили меня передать тебе, Чарли, что произошла ошибка.
Чье-то ружье случайно выстрелило и...
- Еще одна вещь, Том. Это очень важно.
- Что?
- Тебе следовало бы знать, с кем ты связываешься, Том. Я давал
Филбреку возможность лично общаться со мной, но он поберег свою задницу.
Он предпочел подослать тебя. Взгляни на вещи реально, Том. Кто тебя
окружает. - Чарли, ты хоть понимаешь, какую идиотскую ситуацию ты
создал? - Выходи отсюда. Том.
Связь отключилась. Мы наблюдали, как Том выходит из дверей и медленно
движется к полицейским машинам. Филбрек положил ему руку на плечо, но
Том ее сбросил. Многие ребята улыбнулись при виде этой сцены. Но я уже
не улыбался. Единственное, чего я хотел - лежать дома в кровати. И чтобы
все это мне только снилось.
Сандра сидела с отсутствующим видом, погруженная в свои мысли.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.