read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



обладателем самой страшной и эффективной штуки, которую производят Смит
и Вессон. Эта игрушка будет находиться в кобуре с пружиной. Даттон
утверждает, что вытащить его оттуда невозможно никому, кроме меня, и,
что если я буду действовать четко, он просто сам прыгнет мне в руку.
Кэрол захотелось немного сбить с него спесь.
- Ты так очаровательно шутил, с такой широкой, искусственной,
самоуверенной улыбкой на лице.
- Чего тогда ты, черт возьми, хочешь от меня? Чтобы я сцепил зубы и
смотрел непроницаемым взглядом? Конечно, я самоуверен. Ты же знаешь, я
боюсь этого Кейди. Я боюсь его, как ребенок, которому приснился страшный
сон. При мысли о нем у меня все холодеет внутри. Я боюсь его так, что
завтрашним вечером наберу с собой столько патронов, чтобы мне хватило их
наверняка, чтобы наконец покончить с ним. Я чувствую себя, как
мальчишка, играющий в сыщиков-разбойников. Мне нужно быть уверенным в
себе. Я ведь только потому, что чувствую себя не в своей тарелке,
разыграл перед тобой этот спектакль. Я не желаю больше играть роль
жертвы, я хочу превратиться в охотника.
Он перестал расхаживать взад-вперед и, взглянув на нее, увидел, что
по ее щекам тихо катятся слезы. Он обнял ее и поцеловал в соленые от
слез глаза.
- Зря я сотрясал воздух, - пробормотал Сэм.
- Мне.., не следовало говорить тебе то, что я наговорила. Я просто
устала от того, с какой дурацкой веселостью мы воспринимаем все, что с
нами происходит. Я думала, что все нервы разыгрались, но похоже, это у
нас в крови. - Она виновато улыбнулась. - И я терпеть не могу, когда мой
муж такой серьезный, без проблеска юмора. Я рада, что у тебя будет
пистолет, честно.
- Я, мой пистолет и мой ослиный юмор.
- Я принимаю и то, и другое, и третье. С удовольствием.
- Итак, тогда вернемся к нашему плану. Мы выезжаем утром в пятницу.
Находим местечко для тебя и Баки.
И ночуем там. В субботу у девочки день рождения, так что я остаюсь до
воскресенья, а в воскресенье возвращаюсь в город...
- Почему бы не отправиться на двух машинах? По пути в лагерь мы
оставим одну в том месте, где буду жить я, и в воскресенье ты возьмешь
ее, чтобы добраться до города.
- Отличная мысль.
- Я буду очень скучать по тебе.
- Ты ведь будешь не одна.
Он нацепил на себя кобуру с короткоствольным револьвером. Эта сбруя
порядком досаждала ему. Он понял, что пройдет немало времени, прежде чем
он привыкнет к ней. Когда он шел по улице, ему казалось, что любой
прохожий может заподозрить его в ношении оружия, глядя на его
оттопыривающийся пиджак.
Кэрол подвергла его тщательному осмотру.
- Видно, что у тебя оттопыривается под левой рукой, если
присмотреться. Но ты же вообще любишь носить пиджаки свободного покроя.
- Итак, рассказываю по порядку. Эта красотка вплыла в комнату и
уселась на стул, скрестив свои великолепные ноги. Затем она полезла в
карман за мелочью, вытащив на свет туго перетянутую пачку денег, которой
можно было заткнуть пасть бегемоту. Затем она склонилась над столом и
принялась считать стодолларовые бумажки.
Кэрол встала в позу, спросив:
- Что же было нужно этой шлюхе?
- Ах, да, после всех расчетов она сказала, что хочет, чтобы я убил
человека.
- Ты согласился?
- Да, завтра, после обеда. Шутника нужно наказать. Понимаешь, я
получил задание. Я специализируюсь на убийстве плохих парней. Закон
бессилен что-либо поделать с ними. У них всюду есть связи. Поэтому я
выступаю в роли санитара. Я очищаю от них мир, как рыцарь, убивающий
огнедышащего дракона. Мне за это платят, и шикарные блондинки благодарны
мне за это.
- А этот плотоядный взгляд почти убедил меня.
- Пройдись на холм и увидишь, на что я способен, как только я немного
освою эту штуку. Даттон говорит, что и целиться даже не нужно.
Достаточно нажать на курок. Где Бак? Я не хочу, чтобы он находился на
линии огня.
- Лиз Тернер забрала целый выводок детей на ярмарку.
- Очень благородно с ее стороны.
Взяв с собой три коробки патронов, кусок простыни и бечевку, Сэм
пошел к дереву и обвязал его простыней, имитируя корпус человека. Он
нацарапал сердце на левой стороне мишени. Сперва он был просто
ошеломляюще медлителен и неточен. При выстреле револьвер издавал густой,
утробный звук. Он сделал порядка двадцати выстрелов на точность.
Кэрол вышла на холм и сказала:
- Ты похож на южноамериканского революционера, дорогой.
- С этой штукой не так легко управляться, как я думал.
- Почему ты стреляешь с такого близкого расстояния?
- Эта штука предназначена для ближнего боя. Не знаю, насколько я
готов к показательной стрельбе, но все же попытаюсь.
- А это что?
- Сердце.
- Слишком маленькое, и его нужно начертить ближе к середине.
- Ладно, не командуй. Я стою здесь, вполоборота от мишени, как будто
ничего не случилось. А ты подашь мне команду: "Давай".
- Давай!
Он ловко выхватил револьвер и, развернувшись лицом к мишени, пять раз
нажал на курок.
Две пули попали в область живота, а три кучно расположились в грудной
области.
- Ого, - воскликнула она, - ни разу не промахнулся.
- Угу.
Кэрол слегка побледнела и судорожно сглотнула.
- У меня, должно быть, слишком живое воображение, дорогой, но это
выглядит так ужасно, как будто ты стрелял в живого человека.
- Оно и предназначено для этого. В нем нет ничего романтического. Его
цель убивать людей. У этой штуки максимальная убойная сила для этого
класса оружия.
Он перезарядил револьвер.
- Хочешь попробовать?
- Нет, лучше не надо.
- Ну как, ты лучше себя чувствуешь после этого?
- Да, Сэм, да. Однако трудно представить тебя... Я хотела сказать...
- Понимаю. Любящий, добрый старина Сэм. Даттон тоже осознает это.
Поэтому он намекнул мне кружным путем. Сказал, что во время второй
мировой войны и войны в Корее армия сталкивалась со случаями, когда
солдаты отказывались стрелять, мотивируя это принципами христианской
морали. Он говорил, что таким образом они испытывали полицейских.
Выбирали дюжего парня, с хорошей реакцией и хорошими показателями
стрельбы в тире. Но когда доходило до настоящего дела, то все зависело
от него: выстрелит он в человека или в противном случае сам отправится
на тот свет. Я не знаю, смогу ли я. Действительно не знаю. Я могу
изрешетить пулями это дерево совершенно хладнокровно. Но если передо
мной будет человек из плоти и крови.., не знаю. Если бы у меня был
боевой опыт, то уверен, что смог бы. Мне нужно добиться автоматизма
движений, тогда, я думаю, что, выхватив револьвер и прицелившись, я
наверняка нажму на курок.
Кэрол окинула его изучающим взглядом.
- А ты не сильно-то и притворяешься, Сэм.
- Ты хочешь сказать, что я не считаю себя дерзким, крутым парнем? Да,
это так. Я обычный работник умственного труда, ведущий сидячий образ
жизни. У меня есть семья, медицинская страховка и закладная на наш дом.
И эта новая роль идет мне как корове седло. И верхом банальности звучит
здесь фраза, что жизнь иногда делает неожиданные повороты и преподносит
нам сюрпризы. Но, если честно, то я чувствую себя как кролик перед
удавом.
Она подошла к нему и взяла его за руки.
- А я говорю тебе: ты не кролик. Ты такой же смелый, как и другие
мужчины. В тебе есть душевное тепло и сила. Ты умеешь любить и быть
любимым. Это редкий дар. Ты мой мужчина, и я хочу, чтобы ты таким и
оставался. Всегда.
Он обнял ее и поцеловал. Глядя через ее плечо, он хорошо видел белую
мишень с нарисованным сердцем и пятью черными дырками от пуль.

Глава 8
Рано утром в пятницу они выехали на юго-восток, в сторону озер, где
находились чудные курортные деревеньки. Было похоже на то, что Баки с
готовностью воспринял мысль о том, что поездка туда ничем не хуже
летнего лагеря, к тому же Кэрол хотелось отдохнуть от ежедневной работы
по дому.
К обеду они добрались до Сафферна, что в девяноста милях от Харпера.
В тихой столовой гостиницы, расположенной на берегу озера и носившей
название "Вест Винд", их ждал вкусный обед. Здание гостиницы было
построено в викторианском стиле и оттого казалось старомодным и немного
несуразным.
Занятой маленький человечек проводил их в комнаты на четвертом этаже.
Комнаты соединялись с душем. Из них открывался чудесный вид на озера.
Цена была умеренной и все - от мебели до ковриков - блестело чистотой и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.