read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



стрелять в любую сторону, куда прикажут. Именно они должны были сыграть
последнюю часть страшного концерта под дирижерскую палочку женщины-чудовища.
Именно из этих профессиональных убийц набирал в Лондоне команду неизвестный
Геннадию Эр Би, "настоящий мужчина".
Посоветовавшись с сенатором Куче и патриотами, Гена решил попытаться
проникнуть в эту команду для того, чтобы узнать их дьявольские планы.
- Мадам,- сказал он как-то Накамура-Бранчевской,- к сожалению, я вынужден
покинуть ваш дом. Могу ли я позвонить в Лондон, чтобы попросить у бабушки
денег на билет?
- О Джин! - всплеснула руками очаровательная дама.- Как вы можете
говорить о деньгах? Мы с вами люди одного круга, мой мальчик. Нам ли не
помогать друг другу? Как раз завтра вылетает в Зурбаган, а оттуда в Лондон
служащий моей фирмы мистер Чанг. Вы сможете лететь с ним, я дам
соответствующие указания. Ах, Джин,- Накамура-Бранчев-ска притронулась к его
руке и вздохнула,- поверьте, мне нелегко расставаться с вами, но я надеюсь
скоро быть в Лондоне, и, может быть, леди Леконсфильд...- Голос дамы слегка
дрогнул.
- Бабушка будет рада принять вас у себя,- сказал Геннадий.- Она и ее
брат...
- Сэр Лемюэль Кроссли-Датчмен? - округлила глаза Накамура-Бранчевска.-
Тот самый, внучка которого, Сьюзен, в прошлом году порвала с Ирвингом
Диблатоу, девятым баронетом...
- Да-да,- небрежно подхватил Геннадий,- с тем самым Ирвингом, по кличке
"Памфи", который приходится кузеном баронессе Шампунь-Собакиной, той, что в
сентябре прошлого года в родовом поместье Йелоу-Кэтс-Хаус объявила о
помолвке с гонщиком графом Хидеркутта, братом и хорошим товарищем известного
своими конюшнями виконта Бромурала де Гольденберга, отец которого, магараджа
Аждарагам этой весной купил остров Силли-Иллис у его матери княжны Патриции
Уайт-Торадзе, корни которой, как вам, конечно, известно, мадам, уходят к
славному роду Паддингтон-Сен-Лазар-Савеловский...
- О да, о да...- еле слышно прошептала Накамура-Бранчевска. Со священным
трепетом она смотрела на юного аристократа. На ее щеках пылал нервический
румянец.
Геннадий давно уже заметил, что эта страшная женщина со стальными нервами
и холодной кровью совершенно теряла голову перед аристократическими именами
и титулами. Ей так хотелось войти в тот круг бездельников и хлыщей, что
называется "хай-лайт" (высший свет!). Не лишенный воображения, мальчик
болтал что в голову придет о своих "светских" связях, и мадам в такие минуты
смотрела на него, как кролик на удава...
"Как проникнуть в логово наемных солдат?" - думал Геннадий, идя по
стеклянному коридору лондонского аэропорта рядом с мистером Чангом, движения
которого отличались каким-то особым механическим свойством, придавая ему
сходство г плохо отлаженным роботом.
В последнюю ночь на Больших Эмпиреях сенатор Куче, Рикко Силла и
президент Джечкин дали мальчику множество советов, как вести себя в Лондоне,
но все они были настолько наивны, что Геннадий, никогда раньше не бывавший в
британской столице, но знавший о ней кое-что по литературе, прессе и
телевидению, приказал себе немедленно их забыть. Правда, Рикко Силла
раздобыл где-то толстенный путеводитель. Геннадий изучил его от корки до
корки, и ему казалось, что он может с закрытыми глазами пройти от
Паддингтонского, к примеру, вокзала до Белгрейв-сквер, где жила его
"бабушка" леди Леконсфильд.
Сейчас он шагал в толпе пассажиров внешне спокойный, держа под мышкой
портфель с эмпирейскими сувенирами. Читатель, конечно, уже заметил, что наш
герой отличался исключительным самообладанием.
- Ну, Джин, где твоя золотая бабуля? - проскрипел мистер Чанг, буравя
глазами толпу встречающих.
- Меня никто не встречает, мистер Чанг. Я решил не беспокоить бабушку
телеграммами.
- Как же ты доберешься?
- Ну...- Геннадий искоса взглянул на Чанга и заметил, что "робот" тоже
косит на него глазом-индикатором, - хотя бы на такси или... вы меня
подвезете, мистер Чанг... Ведь вас встречают?
- Мальчик с вами? - спросил у Чанга полицейский чиновник, сидящий на
высоком табурете у турникета, за которым начиналась территория
Великобритании.
- Да, офицер. Мальчик со мной.
- Уелкам, сэр, проходите.
Чанг и Геннадий прошли через турникет. Чанг махнул кому-то рукой,
осклабился с какой-то подобострастной наглостью. Геннадий повернулся и
увидел не кого иного, как полковника Бастардо Мизераблеса ди Порк-и-Гусано.
Да, это был несомненно он - бананообразный нос, гусеницы бровей, подбородок
утюгом... Но что-то в нем изменилось-исчезла тупая мрачность из глаз, а со
щек пропали синие алкогольные паучки. Мизераблес был подтянут, гладок,
элегантен, на губах его блуждала улыбка, полная добродушно-коварного юмора,
столь свойственного властным, сильным натурам.
- Полковник, каким образом вы смогли опередить нас? - воскликнул
Геннадий.
- Мистер Стрейтфонд? - усмехнулся встречавший.- Очень рад. Мадам сообщила
мне о вас. Должен вас огорчить, мистер Стрейтфонд перед вами всего лишь брат
блестящего полковника, зеркальная копия кавалера Ордена Счастливой Лопаты. Я
лишь скромный коммерсант. Ричард Буги к вашим услугам.
- Ричард Буги?!-вскричал с неподдельным изумлением Геннадий.- Уж не
потомок ли вы, сэр, знаменитого адмирала Рокера Буги?
В глазах Эр Би (теперь Геннадий понял, кто это такой) появилась
заинтересованность.
- Приятно удивлен, мой мальчик, что вы хотя бы слышали это имя.
Соотечественники редко ценят своих истинных героев. Слава часто достается
дутым фигурам.
- Слышал это имя! - воскликнул с горячностью Геннадий.- Да ведь это мой
кумир, сэр! Я преклоняюсь перед памятью адмирала Буги! Но почему ваш брат,
сэр, носит другое имя?
Ричард Буги снисходительно усмехнулся.
- Фук всегда испытывал тягу к пышным титулам и именам...
- Разве может быть имя прекраснее имени Буги! - вскричал Геннадий. Он
продолжал разыгрывать восторженность.- Да я бы отдал полжизни за это имя!
Тяжелая рука с перстнем опустилась на плечо мальчика, клавиатура челюстей
обнажилась в довольной улыбке, низкий голос прогудел:
- О'кей, бой!
Чанг занялся оформлением своего багажа, кованых сундуков с перьями
райских птиц и благовониями, а Геннадий и Ричард Буги медленно направились к
выходу из здания аэропорта. Геннадий не умолкал ни на минуту. Он видел, что
Ричарду Буги чрезвычайно приятно выслушивать дифирамбы в адрес своего
предка. Если бы знал потомок кровавого пирата, что рядом с ним идет
прапрапрапраправнук капитана Стратофонтова, пустившего на дно сумасшедшие
мечты императора Рокера I!
Они вышли на площадь, заполненную сотнями разномастных автомобилей и
автобусов. Огни реклам дрожали на лакированных крышах и стеклах машин.
Гудки, крики, обрывки музыки, близкий вой мощных авиамоторов... Зарево
Лондона освещало половину небосклона. Геннадию стало немного не по себе. Что
может сделать здесь он один, в незнакомом огромном городе?
Ричард Буги остановился возле огромного черного "роллс-ройса".
- Вот моя тележка,- сказал он с плохо скрытой гордостью.
- Отличная машина, сэр,- похвалил Геннадий.- Очень похожа на автомобиль
моего двоюродного дедушки Лемюэля Кроссли-Датчмена.
- Верно,- подтвердил Буги.- С той лишь разницей, что я вожу ее сам. Мне
нравится чувствовать свою власть над этой большой штукой.
- Понимаю, сэр,- кивнул Геннадий.- Что может быть приятнее для настоящего
мужчины, чем чувство власти? Буги захохотал.
- Эге, паренек, я вижу, ты не так прост! Подошел Чанг и проскрипел:
- С багажом все в порядке, Дик.
После этого он вдруг перешел на карбунклское наречие эмпирейского языка.
Геннадий, делая вид, что осматривает машину, насторожился.
- Слушай, Дик, ты знаешь, сколько миллиончиков в сундуке у бабки этого
щенка?
- Думаю, немало,-буркнул Буги.-А тебе-то какое дело?
- Есть идея, Дик. Давай-ка спрячем мальчишку в твоей берлоге, и бабуле
пошлем письмо от двух доброжелателей. Можно огрести по сотне тысяч.
Сердце Геннадия заколотилось.
"Браво, Чанг! Пробраться в берлогу Эр Би - это уже удача! Впрочем,
бабушка может проговориться, что я русский... Страшный риск, но без
риска..."
Ричард Буги печально вздохнул.
- Эх, Джерри Чанг... Как ты был мелкой шпаной из Коулун-сити, так и
остался. Ни размаха в тебе, ни воображения...
Он повернулся к Геннадию и приподнял шляпу.
- К сожалению, мистер Стрейтфонд, мы вынуждены сейчас с вами проститься.
Вам нужно в центр города... Белгрейв-сквер, двенадцать, не так ли? А мы с
этим механическим джентльменом,- он бесцеремонно ткнул Чанга пальцем в
живот,- направимся в противоположную сторону по Хиллингдон-роуд. Прошу меня
простить, Джин.
- Неужели мы больше никогда не увидимся, мистер Буги? Сэр! - воскликнул
Геннадий.- Мне хотелось бы еще поговорить с вами о вашем славном предке.
Может быть, вы дадите мне свой телефон или адрес?
- Обязательно увидимся.- Буги протянул руку.- Я позвоню вам сам.
Геннадию ничего не оставалось, как направиться к стоянке такси.
Возле стоянки он оглянулся. Буги и Чанг распоряжались погрузкой в
"роллс-ройс" кованых сундуков с перьями.
- Выезжай из ряда,- услышал он за спиной знакомый голое.- Главное не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.