дождь.
себе ничем не поможешь.
шотландские бредни. Нам не так много осталось быть вместе.
глупости.
дождя. Ах, господи, господи, если б я могла не бояться!
шел.
Глава двадцатая
Как-то раз после обеда мы отправились на скачки. С нами были Фергюсон и Кроуэлл Роджерс, тот самый, что был ранен в глаза при разрыве дистанционной трубки. Пока девушки одевались, мы с Роджерсом сидели на кровати в его комнате и просматривали в спортивном листке отчеты о последних скачках и имена предполагаемых победителей. У Кроуэлла вся голова была забинтована, и он очень мало интересовался скачками, но постоянно читал спортивный листок и от нечего делать следил за всеми лошадьми. Он говорил, что все лошади - страшная дрянь, но лучших тут нет. Старый Мейерс любил его и давал ему советы. Мейерс всегда выигрывал, но не любил давать советы, потому что это уменьшало выдачу. На скачках было много жульничества. Жокеи, которых выгнали со всех ипподромов мира, работали в Италии. Советы Мейерса всегда были хороши, но я не любил спрашивать его, потому что иногда он не
[116]
отвечал вовсе, а когда отвечал, видно было, что ему очень не хочется это делать, но по каким-то причинам он считал себя обязанным подсказывать нам, и Кроуэллу он подсказывал с меньшей неохотой, чем другим. У Кроуэлла были повреждены глаза, один глаз был поврежден серьезно, и у Мейерса тоже что-то было неладно с глазами, и поэтому он любил Кроуэлла. Мейерс никогда не говорил жене, на какую лошадь он ставит, и она то выигрывала, то проигрывала, чаще проигрывала, и все время болтала.
и мы ехали через парк, потом ехали вдоль трамвайных путей и наконец выехали
за город, где дорога была очень пыльная. По сторонам тянулись виллы за
железными оградами, и большие запущенные сады, и канавы с проточной водой, и
огороды с запыленной зеленью на грядках. Вдали на равнине виднелись
фермерские дома и обширные зеленые участки с каналами искусственного
орошения, а на севере поднимались горы. По дороге к ипподрому двигалось
много экипажей, и контролер у ворот пропустил нас без билетов, потому что мы
были в военной форме. Мы вышли из экипажа, купили программу, пересекли круг
и по гладкому плотному дерну дорожки пошли к паддоку. Трибуны были
деревянные и старые, а ниже трибун были кассы, и еще другой ряд касс был
возле конюшен. У забора толпились солдаты. На паддоке было довольно много
народу. Под деревьями, за большой трибуной, конюхи проводили лошадей. Мы
увидели знакомых и раздобыли для Фергюсон и Кэтрин стулья и стали смотреть
на лошадей.
лошадь была вороная с лиловатым отливом, и Кроуэлл клялся, что она крашеная.
Мы всмотрелись получше и решили, что, пожалуй, он прав. Эту лошадь вывели
только за минуту, перед тем как дали сигнал седлать. Мы разыскали ее в
программе по номеру у конюха на рукаве, и там значилось: вороной мерин,
кличка Япалак. Предстоял заезд для лошадей, ни разу не бравших приза больше
тысячи ливров. Кэтрин была твердо убеждена, что у лошади искусственно
изменена масть. Фергюсон ска[117] зала, что она не уверена. Мне это дело
тоже казалось подозрительным. Мы все решили играть эту лошадь и поставили
сто лир. В расчетном листке было сказано, что выдача за нее будет
тридцатипятикратная. Кроуэлл пошел покупать билеты, а мы остались и
смотрели, как жокеи сделали еще один круг под деревьями и потом выехали на
дорожку и медленным галопом направились к повороту, на место старта.
не было резиновой ленточки, и стартер выровнял всех лошадей, - они казались
совсем маленькими вдали на дорожке, - и затем, хлопнув своим длинным бичом,
дал старт. Они прошли мимо нас; вороная лошадь скакала впереди, и на
повороте оставила всех других далеко за собой. Я смотрел в бинокль, как они
шли по задней дорожке, и видел, что жокей изо всех сил старается сдержать
ее, но он не мог сдержать ее, и когда они вышли из-за поворота на переднюю
дорожку, вороная шла на пятнадцать корпусов впереди остальных. Пройдя столб,
она сделала еще полкруга.
Просто замечательная лошадь.
Мейерс на нее ставил?
стоит ставить.
минуту.
[118]
нравятся эти скачки. Просто жульничество.
Кэтрин. - Но мне нравилось, что мы получим три тысячи лир.
Кроуэлл.
время зазвенел сигнал к выдаче, и против Япалака вывесили "восемнадцать
пятьдесят". Это значило, что выдача меньше чем вдвое.
содовой. Мы натолкнулись там на двух знакомых итальянцев и Мак Адамса,
вице-консула, и они все пошли вместе с нами наверх. Итальянцы держали себя
очень церемонно. Мак Адаме завел разговор с Кэтрин, а мы пошли вниз делать
ставки. У одной из касс стоял мистер Мейерс.
еще по стакану виски с содовой. Я был в прекрасном настроении, и мы
подцепили еще двоих знакомых итальянцев и выпили с каждым из них и потом
вернулись наверх. Эти итальянцы тоже были очень церемонны и не уступали в
этом отношении тем двоим, которых мы повстречали [119] раньше. Из-за их
церемонности никому не сиделось на месте. Я отдал Кэтрин билеты.
выиграл, но выдача была ничтожная.
Двенадцать лир за десять. Не стоит труда. Моя жена выиграла двадцать лир.
когда так много знакомых.