read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Боюсь, это будет затруднительно. -- сказал Уилт.
-- Затруднительно?
-- Дело в том, что она уехала.
-- Уехала? -- переспросил инспектор. -- Я правильно вас понял, вы
сказали, что она уехала?
- Да.
- И куда она уехала?
- В этом все дело. Я не знаю.
- Вы не знаете?
- Честно, не знаю, -- сказал Уилт.
- Она вам не сказала, куда уезжает?
- Нет. Просто когда я вернулся домой, ее не было.
-- Она не оставила записки или чего-нибудь в этом роде?
-- Оставила, между прочим, -- подтвердил Уилт.
-- Хорошо, давайте поедем к вам домой и посмотрим на эту записку.
-- Боюсь, это невозможно. -- сказал Уилт. -- Я от нее избавился.
-- Вы от нее избавились? -- спросил инспектор. -- Вы от нее избавились?
Каким образом?
Уилт жалобно взглянул на стенографистку.
-- По правде говоря, я подтер ею зад, -- сказал он.
Инспектор Флинт смотрел на него, как на сумасшедшего.
-- Что вы сделали?
-- Ну, туалетная бумага в уборной кончилась, и я... -- он замолчал.
Инспектор закурил очередную сигарету. Руки у него тряслись, а в глазах
была та отрешенность, которая предполагала, что он только что заглянул в
какую-то отвратительную бездну.
-- Мистер Уилт, -- заговорил он, когда ему удалось взять себя в руки.
-- Я всегда считал себя спокойным, терпеливым и гуманным человеком, но если
вы всерьез рассчитываете, что я поверю хотя бы одному слову из вашей нелепой
истории... у вас не все дома. Сначала вы мне говорите, что засунули куклу в
яму. Затем вы признаетесь, что одели ее в платье жены. Теперь вы
утверждаете, что она уехала, не сказав куда, и в довершение у вас хватает
нахальства сидеть здесь и говорить, что вы подтерли задницу единственным
надежным доказательством, способным подтвердить ваше заявление.
-- Но это правда, - сказал Уилт.
-- Херня! -- закричал инспектор. -- Мы оба знаем, что миссис Уилт
больше нет, и нечего делать вид, что это не так. Она на дне этой блядской
ямы, и это вы ее туда засунули.
-- Вы меня арестуете? -- спросил Уилт, когда они тесной группой шли
через дорогу в направлении полицейской машины.
-- Нет, -- сказал инспектор, -- вы просто помогаете полиции в
расследовании. Так сегодня и сообщат в новостях.
-- Дорогой мистер Брейнтри, ну, конечно, мы сделаем все, что от нас
зависит, -- сказал заместитель директора. -- Уилт всегда был хорошим членом
лашего коллектива, и, по-видимому, это какая-то ужасная ошибка. Убежден, что
нет причин для беспокойства. Вскоре все выяснится само собой.
-- Надеюсь, вы правы, -- сказал Брейнтри, -- но есть некоторые
усложняющие дело факторы. Прежде всего Ева...
-- Ева? Миссис Уилт? Уж не хотите ли вы сказать...
-- Я ничего не хочу сказать. Я только говорю, что... в общем, ее нет
дома. Она ушла от Генри в прошлую пятницу.
-- Миссис Уилт ушла... я совсем ее не знаю, только по разговорам. Не
она ли сломала ключицу мистеру Локьеру в классе по дзюдо несколько лет
назад?
-- Это была Ева, -- сказал Брейнтри.
-- Она не похожа на женщину, которая позволит Уилту засунуть себя...
-- Совершенно верно, -- поспешно сказал Брейнтри. -- Если уж кому и
грозит быть убитым в их доме. так это Уилту. Думаю, следует известить об
этом полицию.
Их разговор был прерван появлением директора, который принес экземпляр
вечерней газеты.
-- Полагаю, вы это уже видели, -- сказал он, размахивая газетой. --
Просто ужас какой-то. -- Он положил газету на стол и показал на заголовки.
УБИТАЯ ЖЕНЩИНА ПОГРЕБЕНА В БЕТОНЕ У ТЕХУЧИЛИЩА. ПРЕПОДАВАТЕЛЬ ПОМОГАЕТ
ПОЛИЦИИ.
-- О, Господи, -- сказал заместитель директора. -- О, Господи. Как
возмутительно некстати. Худший момент трудно было бы придумать.
-- Нам это и в лучший момент ни к чему, -- рявкнул директор. -- И это
еще не все. Уже было с полдюжины звонков от родителей, желающих знать, нет
ли у нас привычки нанимать на постоянную работу убийц. Кстати, кто он такой,
этот Уилт?
-- Он из гуманитарного отделения, -- сказал заместитель директора. --
Уже десять лет у нас работает.
-- Гуманитарное отделение. Мог бы сам догадаться. Если они там не
поэты, то маоисты или... Хотел бы я знать, где, черт побери, Моррис их
находит. И теперь еще этот проклятый убийца. Один Бог знает, что я сегодня
буду говорить комиссии по образованию. У них в восемь чрезвычайное
заседание.
-- Я возражаю против того, чтобы Уилта называли убийцей, -- сказал
преданный Брейнтри. -- Нет никаких доказательств, что он кого-то убил.
Директор внимательно на него посмотрел, затем снова вернулся к
заголовкам.
-- Мистер Брейнтри, если некто помогает полиции в расследовании
убийства, то он не обязательно убийца, хотя предположение такое есть.
-- Вне всякого сомнения, это не поможет нам поднять ранг училища, --
тактично вмешался заместитель директора.
-- Как назло, у нас на пятницу намечен визит инспекционного комитета.
-- Если судить по тому, что я услышал от полиции, это также не ускорит
строительство нового административного корпуса, -- сказал директор. -- Они
говорят, что понадобится не меньше трех дней, чтобы пробурить новый шурф и
вытащить тело. Значит, придется устанавливать новую сваю, а мы и так сильно
отстали от графика и истратили уже половину денег. Почему, ради всех святых,
он не выбрал какое-нибудь другое место, чтобы избавиться от своей жены, будь
она проклята?
-- Я не думаю... -- начал Брейнтри.
-- Мне безразлично, что вы думаете, -- сказал директор. -- Я просто
передаю вам, что думает полиция.
Брейнтри ушел, оставив их спорить и придумывать способы борьбы с той
оглаской, которую вызвала эта история. Он спустился в кабинет заведующего
гуманитарным отделением и нашел мистера Морриса в состоянии полного
отчаяния. Он пытался найти замену Уилту в его классах.
-- Но он, скорее всего, выйдет на работу завтра утром, -- предположил
Брейнтри.
-- Черта с два, -- сказал мистер Моррис. -- Когда они их забирают, они
не спешат их отпустить. Уж поверьте мне. Полиция делает ошибки, я вовсе
этого не отрицаю, но если они действуют так быстро, то они знают, что
делают. Заметьте, я всегда говорил, что Уилт маленько странноват.
-- Странноват? Я к вам прямо из кабинета заместителя директора. Хотите
знать, что директор думает о сотрудниках вашего отделения?
-- Ради Бога, -- сказал мистер Моррис, -- мне все равно.
-- И все же, что такого странного вы находите в Генри?
-- На мой взгляд, он слишком скромный и робкий. Взять хотя бы то, что
он столько лет мирится со своей должностью младшего преподавателя.
-- Вряд ли это можно поставить ему в вину.
-- Ну, разумеется, это его вина. Стоило ему только пригрозить, что он
уйдет, получил бы повышение тут же. Здесь другим путем ничего не добьешься.
Надо, чтобы тебя заметили.
-- Похоже, сейчас он этого добился, -- сказал Брейнтри. -- Директор уже
обвиняет его в срыве графика строительства, и если нам не удастся получить
эту почетную степень, из Генри сделают козла отпущения. Все скверно. У Евы
должно было хватить ума не уходить от него ни с того ни с сего.
У мистера Морриса был более трезвый взгляд на вещи.
-- Будь она сообразительней, она ушла бы от него еще до того, как он
забил ее до смерти и сбросил в эту чертову дыру. Кого же я пошлю завтра к
газовщикам в первую группу?

10
В доме No34 по Парквью Уилт сидел с Клемом на кухне, пока полицейские
обыскивали его дом.
-- Вы здесь ничего компрометирующего не найдете, -- сказал он
инспектору Флинту.
-- Не ваше дело, найдем или не найдем. Мы просто посмотрим.
Он отправил детективов на второй этаж взглянуть на гардероб миссис
Уилт, или, вернее, на то, что от него осталось.
-- Если она действительно уехала, то забрала с собой половину своего
гардероба, -- сказал он. -- Я знаю женщин. С другой стороны, если она сейчас
лежит под двадцатью тоннами бетона, ей не надо ничего, кроме того, что на
ней надето.
Оказалось, что Евин гардероб был почти в полном наличии. Даже Уилт
вынужден был признать, что она мало что взяла с собой.
-- Что на ней было, когда вы ее видели последний раз? -- спросил
инспектор Флинт.
-- Пижама лимонного цвета, -- ответил Уилт.
-- Что лимонного цвета?
-- Пижама, -- сказал Уилт, увеличивая тем самым список инкриминирующих
улик. Инспектор сделал соответствующую пометку в своей записной книжке.
-- Она что, была в постели?
-- Нет, -- сказал Уилт. -- В гостях у Прингшеймов.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.