торчащих ключиц, ни ребер, ни жалкой, плоской, почти детской груди.
Остренький носик Хильды покраснел, темные, похожие на мышиные хвостики
косички разлохматились.
угрожающе помахал перед лицом Хильды острым колом.
сердится на нее.
Болеешь. Еще бы, такой мороз, а ты, считай, голая. Так ведь завтра тебя
побьют камнями, так что это даже к лучшему. Ничего не почувствуешь. А
может, за ночь замерзнешь, отмучаешься.
флягу. Несколько капель пива вытекло из его раскрывшегося рта. Он хотел
было крикнуть, но уже не смог. Отточенный кол выпал из его пальцев.
Часовой дернулся в последний раз и затих.
закутанный в меховой плащ, выпрямлялся, Хильда увидела его в красноватом
прыгающем свете костра. Он показался девушке огромным лохматым зверем,
бесшумно выступившим из ночного мрака. Пленница в ужасе смотрела, как этот
зверь поднимается над убитым солдатом, становясь все выше и выше, как он
на глазах превращается в человека - страшного свирепого человека, все еще
разгоряченного недавним убийством. Хильда беззвучно закричала, как кричат
в кошмарном сне, и задергалась, стараясь освободить хотя бы руки. Чудовище
приближалось к ней, разглядывая ее холодными равнодушными глазами.
- худощавый, стройный. Он отстранил чудовище, которое замерло, недовольно
ворча, и подошел к девушке вплотную. Она увидела совсем близко его лицо,
уже немолодое, с темными глазами и острыми скулами. Тяжело дыша, она
уставилась на него, не зная, какого еще ужаса ей ждать.
этот дикарь в мохнатом плаще - тоже человек, не оборотень.
Хильда. Пожалуйста, не бойся и молчи. Если ты будешь меня слушаться, все
будет хорошо.
на ладони, ухватился покрепче за столб, уперся ногами в землю, вскрикнул
утробным голосом и выворотил столб вместе с прикованной к нему пленницей.
Держа ее на вытянутых руках, варвар осведомился:
плечо.
довольные жизнью. Когда они появились в столовой, где уже гремели миски,
их встретил дружный свист.
стол подальше от своего приятеля: во-первых, чтобы был предлог орать и
производить побольше шума, а во-вторых, из соображений безопасности. -
Оторвись от каши, болван ты жирный, и погляди только, кто к нам пожаловал!
дело?
теперь его благородие Арванд?
кашей, из которой только что ел Хуннар, и принялся уплетать за обе щеки.
огненно-рыжую бороду. Ругаясь на чем свет стоит, толстяк обтер пот.
вступить в потасовку с этим дикарем все-таки придется, иначе в казарме
ему, Хуннару, житья не дадут. Драка же с Конаном неминуемо завершится
победой последнего и возможным членовредительством.
совсем по-медвежьи и стукнул его по руке.
зевнул, потянулся, хрустнув суставами. Он наслаждался.
сплетник беспрепятственно обошел варвара со спины и схватил оставленный у
входа шест с зарубками, который использовали для тренировок. Варвар был
слишком упоен собой в этот момент, чтобы сразу сообразить, что происходит
у него за спиной. Шест просвистел в воздухе и с треском обрушился на
голову Конана.
перевел взгляд на своего приятеля.
Хуннара.
налета на пыточный столб Арванд потащил Конана обратно в трактир) и удар
по голове, нанесенный предателем Хуннаром, не остались для киммерийца без
последствий, ванир, и сам мучимый воспоминаниями о бурной ночи, выгнал
Конана на тренировку и беспощадно гонял его до самого вечера. И только
когда Конан, обессилев, рухнул на соломенный тюфяк в своей клетушке,
Арванд решил, что и ему самому пора передохнуть.
неодобрительно хмыкнул и поинтересовался, не слишком ли часто Арванд стал
наведываться в питейное заведение в ущерб работе. Арванд заявил, что не
видит здесь особенной регулярности, и ушел, игнорируя угрозу хозяина
запереть строптивого помощника в клетушке.
стол. Где-нибудь в другом месте ванир не позволил бы себе подобной
фамильярности по отношению к такому высокородному господину, каким был
Синфьотли, но в "Быке" Арванд был почти как у себя дома. "Под Быком все
равны", - как любила говаривать Амалафрида, обожавшая подобные
двусмысленности.
пятам, дышит в спину. Уйду.
большой глоток вина. Могла бы и не разводить его водой, подумал он,
адресуя мысленный упрек Фриде. Трактирщица пыталась хоть как-то уменьшить
расходы, компенсируя расточительность влюбленной сестры, скормившей Конану
за один день недельный запас продуктов.
какую-нибудь армию подальше отсюда. Где-нибудь в Туране. Там всегда идет
какая-нибудь война, солдаты нужны.
нужен. - Синфьотли подумал немного. - И подскажи, кого еще из гладиаторов
выкупить. Всех! Всю казарму! И на Туран!
иду на Туран!
допью и тоже с тобой пойду.
асиров) и выпил залпом вторую кружку.
по пьяным физиономиям собравшихся в "Быке" завсегдатаев.
Если в жилах Сигмунда действительно течет кровь Младших Богов, то его
власть над братом может стать безграничной. Может быть, имеет смысл убрать
Синфьотли прежде, чем тот наделает беды?
на миг появился в дверях трактира. Арванд стремительно повернулся, но
успел заметить лишь мелькнувшую тень. Кем бы ни был этот кто-то, он ушел
прежде, чем его разглядели. Синфьотли вскочил. Арванд схватил его за руку.
красные. Он зовет меня. Да отпусти же меня, раб! Вот привязался!