read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Она не отвернет, - прошептала Таннис, и Кейта кивнул. Прошло десять минут с момента, когда Алисия получила их сообщение, а "Мегера" не изменила курс. Он посмотрел на экран. Диспетчерский катер пересек орбиту Суассона одиннадцать минут назад. Дальность до "Мегеры" уменьшилась до тридцати световых минут. Несколько военных кораблей направлялись к "альфа-ситу", но все они были слишком далеко.
Он закрыл глаза, а открыв их, обратился к командиру катера:
- Мне нужны два добровольца. Один в машине, один в рубке. Остальных людей погрузите в свой "шаттл" и отправляйтесь отсюда.
Лейтенант непонимающе заморгал, но Бен Белькасем понял сразу:
- Я очень неплохой рулевой, сэр Артур.
- Как? - Глаза Таннис расширились и уставились на Кейта. Бригадир выдержал ее взгляд, и она закусила губу.
- Отправляйся, Таннис, - мягко сказал он.
- Нет. Дай мне с ней поговорить! Я могу ее остановить, я знаю, могу...
- Времени не остается. И "шаттл" только один. Если сейчас не отправишься... то все.
- Пусть, - сказала она. Кейта собрался было отдать ей приказ, но только вздохнул.
- Вице-адмирал, "шаттл" диспетчерского катера отделился.
Вице-адмирал Хорт отвлеклась от интенсивного и неэффективного огня своих систем и увидела, как отделившийся "шаттл" удалялся от диспетчерского катера. Он был в четырнадцати световых минутах от Суассона, по инерции устремляясь вне планетной системы со скоростью около шестидесяти пяти процентов световой. Никакой "шаттл" не в состоянии погасить такую скорость, значит, команда рассчитывает на помощь извне. И значит, они имели основательную причину покинуть судно.
Вектор диспетчерского катера слегка изменился, и Хорт вдруг все поняла. Их курс и раньше сходился с курсом "альфа-синта", но теперь схождение было полным, и диспетчерский катер перестал замедляться.
Синяя точка стремительно разбухала перед Мегерой на внутреннем дисплее Алисии, много больше и мощнее, чем любая сверхсветовая ракета. Ее ноздри раздулись, зубы оскалились в приливе ненависти. Она поняла, что это такое, и знала, что, в отличие от сверхсветовой ракеты, эта штука может маневрировать.
Она сгорбилась в командном кресле. Ее дикие глаза были подернуты кровавой пеленой, в ней бушевали эмоции, но курс "Мегеры" не изменился. Она достанет Тредвелла - или погибнет, пытаясь сделать это, и смерть станет ее триумфом.
Сэр Артур Кейта смотрел на хронометр. Бен Белькасем следил за курсом. Командир катера обслуживал силовую установку, а Таннис наблюдала за связью. На борту больше никого не было, да и у них оставалось всего лишь восемь и девять десятых минуты - даже семь, из-за диктата законов относительности. Казалось несправедливым, что древние уравнения старика Эйнштейна отнимают эти драгоценные секунды, но Кейта подавил эту мысль.
- Поговори с ней, Таннис, - сказал он неторопливо.
- Алли, здесь Таннис, Алли...
Глаза Алисии вернулись к экрану связи, и гнев ее поколебался. В воздухе повис странный звук, и она поняла, что это ее суть, рычание неугасимой животной жестокости. Она нахмурилась, в медленной, мучительной конвульсии пытаясь понять: Таннис? Что Таннис делает здесь? Как сюда попала?
- Я в диспетчерском катере перед тобой, Алли, - сказала Таннис, и сердце Алисии сжалось. На лице Таннис сверкали слезы, слезы звучали в ее тихом голосе, и истрепанный лоскут души старой Алисии терзался вместе с Таннис. - Со мной дядя Артур и Бен Белькасем... Мы... мы не дадим тебе сделать это, сержант.
Алисия попыталась что-то сказать, она хотела закричать на Таннис, прогнать ее, чтобы никто не мешал ей удовлетворить свою жажду разрушения. Но губы Алисии лишь шевельнулись беззвучно, Таннис продолжала говорить, а их корабли продолжали сближение со скоростью, в полтора раза превышающей скорость света.
- Пожалуйста, Алли, - умоляла Таннис. - Мы знаем всю правду, дядя Артур знает. У нас с собой ордера на арест. Мы возьмем их, Алли, клянусь тебе. Не надо, Алли. Не заставляй нас убивать тебя.
Алисия разрывалась во внутренней борьбе. Она хотела бы сказать Таннис, что смерть - то, что нужно, что ее надо убить. Не опасность смерти вызвала у нее слезы, а голос Таннис, печаль Таннис и понимание единственного способа, которым невооруженный диспетчерский катер мог ее уничтожить.
- Пожалуйста, - прошептала она в переборку. - Пожалуйста, Таннис. Только не ты.
Но ее передатчик молчал, только Мегера и Тисифона слышали ее и чувствовали ее переживания, и Таннис глубоко вздохнула.
- Ладно, Алли, - прошептала она. - Все-таки не кто-то чужой.
Алисия Де Фриз взвилась из командного кресла и набросилась на экран с кулаками. Раздробленный пластик резал ей руки, и ее животный вопль перекрыл даже надрывное завывание привода. Она вырвала прибор из стойки и грохнула его об пол. Но она не могла убить память, не могла погасить понимание, кого она собирается убить. Ее ненависть, чувство потери и скорбь были такой агонией, которую не в силах прекратить даже смерть.
- Нет, она не отвернет, - прошептал Кейта бескровными губами. Таннис тихо всхлипнула.
Бен Белькасем только кивнул и слегка подкорректировал курс.
У существа по имени Тисифона не было глаз. Оно никогда не плакало, не зная печали, сострадания и любви. Эти понятия были чуждыми для Тисифоны, они не были частью задачи, ради которой она создавалась.
Так было раньше.
Она чувствовала отчаяние и горе Мегеры за барьером, который воздвигла, чтобы защитить искусственный интеллект от безумия хозяйки. Она ощущала их как бледную, хилую тень той агонии, которая охватила Алисию. Агонии, созданной ею, Тисифоной, и мучающей невинную жертву. Лишь тень былой Алисии пока еще жила, и вина лежит на Тисифоне. Она превратила величайшего из всех встреченных ею воинов в животное с помутившимся разумом, которое может остановить только смерть. А еще хуже, что Алисия сознает, что с нею стало. Где-то в глубине души она ужасается своему новому обличью и жаждет смерти как избавления.
Тисифона пригляделась к своему творению и содрогнулась в ужасе. Она сломила Алисию Де Фриз, разбила ее понятия о справедливости, милосердии и чести. Но, отняв их у жертвы, она сама заразилась ими. Она с самого начала видела себя в Алисии. Сейчас фурия в Алисии доведена до совершенства, но она сама стала другой, и то, что было перед ней, ее ужасало.
Она поборола парализующее презрение к самой себе. Бездонная ненависть и кровожадность новой Алисии шипели и трещали перед ней. Ее охватил страх. Она, никогда не знавшая страха, испугалась, стоя перед равной себе. Проще всего было выждать несколько быстротекущих минут и позволить смерти отделить ее от этой бурлящей бездны. Ибо Алисия Де Фриз была фурией, способной погубить даже бессмертную.
Но Тисифона слишком много узнала, слишком сильно изменилась. Ее была вина, ей и расплачиваться.
Она выждала еще одно бесконечное мгновение, собираясь с силами, и ринулась в бездну.
Алисия Де Фриз завыла и взвилась в воздух, окровавленными кулаками барабаня себя по голове. Она извивалась в агонии, отскакивая от переборок, упала на колени, ударившись лицом о палубное покрытие, хаос и безумие царили в ее голове.
Кровавая жестокость безумия всколыхнулась от вторжения Тисифоны, хлестнула в нее молниями первобытной мощи, вонзила шипы агонии. Фурия противостояла фурии, готовая ответить ударом на удар, готовая ударить, не дожидаясь удара. В Алисии не было милосердия. Она бушевала, стремясь убить, разрушить, отомстить за все потери и муки, готовая утопить вселенную в крови, и Тисифона беззвучно закричала от боли под натиском лавины ненависти.
Она не могла ответить тем же, она не хотела. Она говорила, что ее предназначение - ранить, а не лечить, и это было правдой. Но в этот раз ей предстояло исцелить или погибнуть. Она не отвечала на атаки, поглощая убийственные удары без сопротивления, и направила частицу своей терзаемой сути к ране в разуме Алисии, к той кровоточащей дыре, из которой шло безумие.
Тисифона лишь прикоснулась к ней - и была отброшена. От нее отлетали куски ее собственного "я", поглощаемые вихрем, стремящимся уничтожить ее, а она рвалась навстречу потоку, прямо в зубы чудовищу. Где-то перед собой она слышала плач девочки, маленькой смертной, заблудившейся в адской тьме. И она ощупью искала ее руку.
Таннис Като молча сидела перед экраном связи. Рядом стоял сэр Артур, положив руку ей на плечо. Дисплей у локтя Бен Белькасема в обратном отсчете показывал секунды оставшейся им жизни.
Девяносто секунд. Восемьдесят. Семьдесят пять. Семьдесят. Шестьдесят пять. Шестьдесят. Пятьдесят пять. Пятьдесят...
Но тут несущийся навстречу привод отвернул в сторону, и Бен Белькасем мгновенно отвернул в другую сторону, а сэр Артур Кейта прыгнул к терминалу связи, выкрикивая команды о прекращении огня вице-адмиралу Хорт.

Эпилог

Дверь подъемника открылась, на палубу обновленного астролета "Мегера" ступил Фархад Бен Белькасем. Алисия Де Фриз поднялась из командного кресла, расправляя несуществующие складки на безукоризненной темно-синей с серебром форме. Ее волосы снова приобрели естественный цвет, рассыпаясь по плечам, как лучи восходящего солнца, и Бен Белькасем решил, что этот цвет даже лучше сочетается с формой, чем прежний темный. Он приветственно поднял руку.
- Фархад. - Она взяла его руку и крепко пожала. Инспектор снова подивился, как ее улыбка проникает в душу. Фанатизм и ненависть исчезли, но они оставили след. В ее прохладных зеленых глазах была новая глубина и мягкость. Не слабость, а, возможно, новая сила. Сила того, кто понимает, до чего может дойти человек, даже самый замечательный.
- Алисия. - Он огляделся, тоже улыбаясь. - Как прошел пробный рейс?
- Почему бы не спросить того, кто знает лучше? - заговорил вдруг динамик оповещения, и его улыбка превратилась в ухмылку. - На самом деле все прошло даже лучше, чем ожидалось. - Громкоговоритель хмыкнул. - Я говорила им, что можно увеличить массу привода.
- Представляю, что чувствовали на верфи, когда корабль их поучал.
- Ничего, это им на пользу, - не сдавалась Мегера.
- Пожалуй, - согласился инспектор. Он посмотрел на кресло, стоявшее рядом с командным, и сел в него с легким вздохом. - Уж не чаял снова сидеть в нем, - спокойно сказал он, нежно поглаживая подлокотники.
- К тому и шло, - согласилась Алисия. Она спокойно говорила о событиях недавних бурных дней, испытывая лишь легкий налет печали. Она помнила самые ужасные моменты, но воспоминания не ужасали ее. Они были лишь воспоминаниями - и предупреждениями.
- Как поживает Тисифона? - через мгновение спросил инспектор, и Алисия едва заметно улыбнулась, бессознательно поглаживая висок:
- Пока здесь, хотя я не уверена, что Таннис и дядя Артур в нее действительно верят, даже сейчас.
- Верят-верят! Император не раздает наград - даже секретных - плодам воображения. Они могут не быть уверенными, что она собою представляет, но они знают, что она здесь. - Он наклонил голову и посмотрел на Алисию со странным выражением. - У меня было впечатление, что она, закончив работу... сменит квартиру, что ли.
<Я сама так думала,> суховато раздалось в мозгу Алисии.
<Сказать ему?>
<Конечно, малышка. Я предпочла бы не иметь от него секретов. Да я и не слишком уверена, что это возможно, даже если попытаться.>
- Боюсь, что она не может "сменить квартиру", - сказала Алисия Бен Белькасему. Инспектор поднял брови, и она вздохнула. - Что-то произошло... Я даже не понимаю что. И не уверена, что Тисифона сама до конца понимает, но мы так сплотились, ну... - Она замялась, и Бен Белькасем кивнул. - Она как-то остановила меня... Во мне была какая-то дыра... внутри. Не уверена, что смогу это объяснить...
<Думаю, что я смогу, малышка. Позволь?..> Алисия моргнула, затем кивнула и откинулась на спинку кресла, чтобы послушать собственный голос.
- Сначала я не понимала, что делает Алисия, инспектор, - сказала эриния, воспользовавшись речевым аппаратом Алисии, и инспектор, надо отдать ему должное, даже не повел бровью. - Я заблокировала участок ее разума, и это ее чуть не погубило, потому что она не из тех, кто спокойно переносит трансгрессии.
Бен Белькасем кивнул, с интересом наблюдая, как Алисия порозовела.
- Она разрушила возведенный мной барьер и на этом не остановилась. Я была создана триединой, инспектор. Между моими "я" существовали связи, но я потеряла их, когда потеряла сестер. Или я так думала, но на самом деле они существуют. Часть этих связей я протянула к Мегере, даже не сознавая этого. Это нам дало возможность многого добиться. Эти связи я могла контролировать, опять же даже не сознавая этого.
Но я оказалась неподготовленной к тому, что Алисия откроет другие. Сэр Артур, насколько я знаю, однажды высказал предположение, что я - что-то вроде вторичной индивидуальности, созданной в результате осознания Алисией своих врожденных экстрасенсорных способностей. Он ошибался, но не совсем. У нее были такие способности, скрытые и не получившие развития, но мощные, а я их и не заметила. Я склонна к некоторому высокомерию, вы, наверное, обратили внимание. Я не извиняюсь, это моя природа. Но из-за этого высокомерия я всегда презирала человеческий разум.
Теперь это не так. - Алисия почувствовала, как ее голос изменился. - Алисия излечила меня. Мое присутствие пробудило ее способности, и она использовала канал, о котором я забыла, и проникла в мою основную структуру. Даже лучшим человеческим умам, даже Алисии этого не вынести. Я многому научилась у Алисии, но моя природа не изменяется, и я свела Алисию с ума. - Тисифона помолчала мгновение, затем продолжила: - Чтобы излечить Алисию и компенсировать нанесенный ущерб, мне нужно было ликвидировать эту связь. Но она стала слишком мощной, и я потерпела бы поражение и погибла, если бы маленькая часть ядра Алисии не устояла и не боролась на моей стороне. Мы вместе залечили эту рану, но наши силы и наша природа срослись. Теперь я привязана к Алисии. Я не могу ее покинуть и не смогу долго существовать без связи с ней.
- Вы хотите сказать, что стали смертной? - осторожно спросил Бен Белькасем.
- Я не знаю, - спокойно ответила Тисифона. - Надеюсь, еще долго не узнаю, потому что намерена заботиться о своей сестре Алисии.
- И это... не беспокоит вас?
- Нескромный вопрос, Фархад Бен Белькасем, - заметила Тисифона, и Алисия улыбнулась выражению лица инспектора. - И ответ, как и на многие другие вопросы, - я не знаю. Мои сестры исчезли очень давно. Без Алисии и Мегеры я снова буду одинока, а одиночество не приносит удовольствия. Я останусь с моими друзьями и встречу все, с чем встретятся они.
- Понимаю. - Бен Белькасем, очевидно, собирался сменить тему. - Все сказанное кажется мне хорошим введением. Перейдем теперь к официальным причинам моего визита. - Он открыл принесенный с собой чемоданчик и вытащил старомодного вида пергамент. - Во-первых, ваша официальная персональная амнистия, Алисия. - Он, сияя, вручил ей документ. - Извините, что так долго. Не обошлось без выкручивания рук на Старой Земле. Особенно из-за "бенгала". Мне кажется, некоторым хотелось, чтобы вы хотя бы его вернули. Но когда Император вручает Орден Знамени Земли за выдающиеся заслуги, очень неловко притянуть получателя ордена к суду за воровство, каким бы оно там крупным ни казалось.
Во-вторых, судебное определение, которое вас всех, как мне кажется, обрадует. - Он посмотрел на стенной громкоговоритель. - Оно касается вас, Мегера. Как вы знаете, имперское законодательство и право никогда не считало искусственный интеллект юридическим лицом в силу того, что он не только искусственный и нестабильный, но и не имеет чувства индивидуальности. Вы, однако, представляете собой особый случай, и суд, не без личного побуждения Императора, признал вас полноправной личностью. Как таковая вы не можете считаться собственностью без нарушения конституционного запрещения рабства.
- Мне все это кажется двусмысленной юридической казуистикой. - В голосе из громкоговорителя звучало подозрение. - А тот, кто подумает, что я рабыня, получит катушку Гауптмана под крышу своего домика.
- Я думаю, что этот аспект тоже учитывается решением суда, - лукаво заметил Бен Белькасем. - Но Флот теперь должен отказаться от прав собственности на вас. Думаю, они не испытают чрезмерного сожаления. Вы принадлежите самой себе, дорогая, и я захватил с собой ваше удостоверение избирателя. - Он блаженно улыбнулся. - Этот аспект как раз вряд ли принимался во внимание судом.
- Вот это здорово! - воскликнула Мегера и вдруг замолкла. Затем, после паузы: - Это значит, я должна буду платить налоги?
- Вам принадлежат все права - и обязанности - гражданина, Мегера, - сказал он приторно-сладким голосом, а динамик на стене с негодованием фыркнул. - И в-третьих, - Бен Белькасем извлек из чемоданчика небольшой кожаный чехольчик, - возможно, самое важное. У меня к вам предложение.
- Предложение? - Алисия посерьезнела.
- Да. Я знаю, дело Ваттса оставило в вас горечь от нашей системы правосудия, но я надеюсь, что некоторая часть этой горечи теперь исчезнет.
Она медленно кивнула. Тредвелл и Бринкман приговорены к смерти, безжалостное министерство юстиции арестовало кучу мультимиллионеров и миллиардеров, вкладывавших деньги в Тредвелла и Бринкмана ради прибылей. И деньги сейчас им не могли помочь.
- Вот и хорошо, потому что в свете всего, чего вы объединенными усилиями добились, я уполномочен предложить вам это. - Он открыл чехольчик, и Алисия увидела архаический блестящий значок. Это был значок инспектора отдела "О", и на нем было выгравировано ее имя. - Как свободный и независимый гражданин Империи, Мегера тоже получит значок, в ее случае - сержанта. То есть если вы согласитесь. При данных обстоятельствах, думаю, лучше не заострять внимания на значке для Тисифоны.
Он протянул значок, и Алисия уже хотела его взять, но вдруг отдернула руку:
- Подождите-подождите! Что вы такое говорите! А как же моя служба в Кадрах, они же призвали меня...
- Я обсуждал это с сэром Артуром. Он не видит трудностей в откомандировании вас на неопределенный срок в распоряжение отдела "О". Мы хорошо сотрудничали с Кадрами в прошлом, почему в будущем что-то должно измениться?
- А...
- Позвольте, я подчеркну некоторые очевидные преимущества. Первое - это проблемы вашего материального обеспечения и снабжения. Мегера - свободный гражданин, астролет "Мегера" является ее "телом" и принадлежит ей, но эксплуатация и обслуживание "альфа-синта" даже без боевых издержек обходятся примерно в пять миллионов в год. Как свободный перевозчик вы должны будете изрядно потрудиться, чтобы заработать такую сумму, но, если вы служите в отделе "О", министерство юстиции покрывает эти издержки.
Алисия кивнула, но опустила глаза, чтобы скрыть усмешку. Как реагировало бы начальство Бен Белькасема, узнав о ее счете на Таарвлде! Мегера была чересчур осторожна в оценке. Триста сорок миллионов кредитов при двенадцати процентах годовых неплохо покрывают ее издержки.
- Но это только одна причина. - Бен Белькасем стал серьезнее, подался вперед. - Вы верите в справедливость, Алисия, и вы показали, как многого можете добиться. - Она с сомнением посмотрела на него, но он продолжал: - Вы подумайте только, как вы трое нам нужны. Бог мой, "альфа-синт" с пилотом, читающим мысли! Алли, мой директор выкрасится в пурпур и станцует голым при луне на дворцовом газоне, чтобы получить такую комбинацию. Он уполномочил меня выбрать вам кодовый пароль. - Он ухмыльнулся. - Я думаю, "Фурия" подойдет.
Алисия откинулась в кресле, глядя в его улыбающееся лицо. Искушение было велико.
<Мегера?>
<Можешь на мена положиться, Алли. Ты же знаешь, что это только вопрос времени, правдоискатель в тебе сидит, и он втянет нас в какое-нибудь дело, и хорошо бы, чтобы при этом в нас не стреляли хотя бы свои.>
Губы Алисии дрогнули, и она обратилась к фурии:
<Тисифона?>
<Я согласна с Мегерой. Ты есть то, что ты есть, малышка. Так же как и я. Через пять тысяч лет трудно видеть зло и знать, что оно останется безнаказанным. И я научилась уважать справедливость. Это гораздо лучше, чем быть наказанным по капризу какого-нибудь раздраженного божества.>
Алисия медленно кивнула и уставилась на Бен Белькасема:
- Соблазнительно. Для всех нас. Но есть один нюанс, который меня беспокоит. Как только я начну работать с другими людьми, они заметят, что я разговариваю с кем-то, кого они не видят. Не подумают ли они, что я немножко... того?
- Конечно подумают! - Она даже заморгала от его непосредственности. - Не думаете же вы, что это проблема? Алли, в отделе "О" все чокнутые, иначе я и не сидел бы здесь.
Он ухмыльнулся и снова протянул ей значок.
На этот раз она приняла его.





















































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.