походатайствует о смягчении вам наказания. Выше голову. Самое худшее
позади. Помните, что на смену долгой ночи всегда приходит утро.
стоя, - устало произнес Пьязенна.
есть дом, займусь разведением лошадей. Лошади, если с ними хорошо
обращаться, чуткие, благодарные существа, не то что люди.
Ситерн.
Грандель значился как виноторговец из Авиньона и пользовался у жильцов
хорошей репутацией. Сразу по прибытии он, сославшись на подагру,
затворился в своем номере. Поскольку он не скупился на чаевые и заказывал
лучшие блюда, мадам Диманш, владелице отеля, и в голову не приходило, кем
был на самом деле почтенный господин Бернар.
Ситерну прибежище антиквара, Де Брюн узнал от своего посредника, некоего
Александра Винкштейна, где скрывался Грандель. Когда самолет, следовавший
прямым рейсом из Буэнос-Айреса, приземлился в парижском аэропорту Орли,
Грандель уже ожидал Винкштейна, чтобы забрать очередную партию наркотиков
на сумму шестьсот тысяч франков. Но какая-то неуверенность в поведении
Гранделя насторожила Винкштейна, поэтому, когда антиквар взял такси, он
незаметно последовал за ним на другой машине.
окно, обнаружил, что за ним следит один из людей Де Брюна.
преследования, оставалось два - два с половиной часа.
помещение отеля: по крышам можно было добраться до чердака дома в соседнем
квартале и незаметно скрыться.
его, спрятал в каблуке левого ботинка список перекупщиков и стал ждать
наступления темноты.
чердак и, открыв слуховое окно, высунул голову наружу. Внизу морем огней
сверкал Париж - это было последнее, что он увидел; удар по голове мешочком
с песком - и он потерял сознание.
манекен, вскинул Гранделя на плечо и перенес его обратно в комнату. Если
бы по пути ему случайно повстречался кто-либо из отеля, то доктор Ларе из
Лиона, под таким именем человек Де Брюна поселился в соседнем номере, мог
сослаться на приступ слабости у господина Бернара.
оркестр исполнял Вагнера - и, достав пистолет с глушителем, приставил дуло
к правому виску антиквара. Когда оркестр перешел к фуриозо во втором акте
оперы "Валькирия", он нажал курок. Затем вынул из кармана точно такой же
пистолет, но без глушителя, и вложил его в правую руку Гранделя, будто бы
тот покончил жизнь самоубийством. Ни один судебный эксперт не смог бы
доказать обратное - люди Де Брюна не совершали глупых ошибок.
Тщательность, с которой "доктор Ларе" обыскал комнату и тело Гранделя,
свидетельствовала о хорошей выучке. Героин он обнаружил сразу и конечно же
нашел бы списки перекупщиков, но едва он успел снять с Гранделя жилет, как
в номер ворвалась полиция.
приступил к допросу, откровенно сказал:
Поэтому я готов рассказать все, что вас интересует, хотя я и нарушу тем
самым десять заповедей своего синдиката. Взамен я прошу лишь одного, чтобы
я не был похоронен с головой под мышкой.
старше тридцати, приятной интеллигентной внешности.
профессия?
по-моему, для тех, кто наживается на этом, - он кивнул на плоские мешочки
с героином, лежащие на столе, - пуля в череп - меньшее из того, что они
заслуживают.
выхода, иначе... - Бельфор умолк. - Вы же сами знаете.
определении меры наказания. Большего я не могу обещать.
помилованию.
побери, уж лучше сразу.
сделаю. Даже если вы пошлете меня к Де Брюну и он вгонит мне пулю в череп,
пускай.
скажешь, что дело с Гранделем сорвалось. Он якобы поджидал тебя в номере с
пистолетом, и, когда ты попытался обезоружить его, он выстрелил, и тебе с
трудом удалось уйти.
чтобы он поверил, у меня должно быть серьезное ранение, а не какая-то
царапина.
скажешь, что Грандель собирается скрыться. Скажешь, что уже пришло такси и
выносят чемоданы.
ним, не спускай с него глаз". Если же он промолчит, то...
позвонить репортеру и попросить его немедленно приехать в отель.
удержался и присвистнул.
в двадцать пятый раз Ламбер бросал курить.
помощь.
не позволительно делать полиции.
дверь.