read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



его безмятежное занятие, не говоря уже об улыбающемся лице, неприятно
поразили Гарда, разрушив в одно мгновение все его стройные и логические
концепции. Немного помедлив и увидев, что Барроу не обращает никакого
внимания на вошедших, комиссар сделал шаг к столу и произнес:
- Если не ошибаюсь, господин Мэтьюз Барроу? Комиссар Гард из уголовной
полиции. Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов, если позволите...
Барроу даже не повернул головы. Он продолжал с тем же безмятежным
спокойствием раскладывать пасьянс, а старуха все так же молча стояла в
открытых дверях, не переступая порога комнаты.
- Вы меня слышите, мистер Барроу? - повысил голос Гард. Черт его знает,
может быть, этот бывший моряк стал туг на ухо?
И снова Барроу никак не отреагировал. Тогда Гард беспомощно оглянулся
на старуху, которая в ответ равнодушно пожала плечами, и совсем близко
подошел к письменному столу. Невольно взгляд комиссара упал на карты,
любовно раскладываемые хозяином дома, и Гард с внутренним содроганием
понял, что никакого пасьянса нет: карты лежали в совершеннейшем
беспорядке, как если бы были не картами, а кубиками, из которых не офицер
флота, взрослый мужчина, бывший гангстер, а младенец пытался сложить нечто
причудливое и бессмысленное. Впрочем, кое-какой порядок в разложенных
картах все же был. Комиссар еще не понял, что именно они изображали,
однако в его голове, как это часто бывало, что-то щелкнуло, словно в
киноаппарате, глаза навсегда запечатлели в памяти то, что увидели, и
теперь в любое время дня и ночи Гард мог поднять со дна своей памяти, как
матрицу, запечатленный глазами миг. Но что означало увиденное, чем было
то, что выкладывал из карт бессмысленными движениями Мэтьюз Барроу?
"Боже, - подумал Гард, - да ведь он сумасшедший!" В то же мгновение
Таратура потянул комиссара за рукав, как бы предлагая зайти с другой
стороны, и Гард послушно повиновался. Зайдя слева от сидящего за столом
хозяина дома, комиссар увидел на левой стороне лица Барроу не улыбку, а
гримасу, судорогой искривленные губы, какие бывают у перенесших инсульт
людей. У бедняги было как бы две стороны одного лица: безмятежно
улыбающаяся и спокойная, а другая - испытавшая безумный страх или ужас.
- А вы потрогайте его, - вдруг проворчала старуха, не двигаясь с места.
- Иногда он чувствует.
Гард молча положил руку на плечо, укрытое пледом, и, действительно,
уловил под ладонью едва заметное движение, словно легкую дрожь. Барроу
оторвался от мнимого пасьянса, медленно перевел глаза сначала на руку
Гарда, затем проследил руку до самого плеча комиссара, с плеча перевел
взгляд на шею, на подбородок, губы, нос, и когда натолкнулся на глаза,
вдруг безмятежная улыбка слетела с правой стороны его лица, зрачки резко
расширились, словно он попал в непроглядную тьму, рот медленно
приоткрылся, и трясущиеся от страха губы выдавили:
- Не... надо...
- Успокойтесь, Барроу, - произнес мирным голосом Гард, как если бы
говорил с ребенком. - Я не сделаю вам ничего дурного. Только два
вопроса... ("Почему два? - подумал тут же Гард. - Я засыпал бы его сотней
вопросов, если бы он был способен ответить. А если не способен, то и двух
будет много!") Только два вопроса, - повторил тем не менее комиссар. -
Скажите, Барроу, - Гард наклонился к уху сумасшедшего и рукой слегка
погладил, успокаивая, его плечо, - вы покупали себе два года назад
приключение? ("Зачем я об этом спрашиваю, если и без того знаю, что
покупал?" - пронеслось в голове у комиссара.) Два года назад? На "Фирме
Приключений"? Вы покупали? Вы понимаете, о чем я говорю? Вы меня слышите?
В глазах Барроу мелькнуло некое подобие мысли, лицо мучительно
напряглось, но губы вновь выдавили:
- Не... надо...
Затем автоматическим движением рук он медленно сгреб в кучу карты и
принялся складывать их в одну колоду. Гард молча смотрел на сумасшедшего,
а Таратура, переступая с ноги на ногу, все не решался в присутствии
комиссара, а потом все же шепнул старухе:
- Может, вы знаете? Вы давно с Барроу? Кем вы ему приходитесь? Он
покупал приключение?
- Как попугай прямо! - простодушно проворчала старуха. - Разве могу я
сразу ответить на все вопросы? Давайте хоть по одному.
Таратура смущенно извинился:
- Простите, миссис...
- Мисс! - поправила его не без гордости старуха. - Мисс Флейшбот! Ко
мне за всю жизнь только один настоящий мужчина посватался, да и то так,
что отбил навсегда охоту выходить замуж. Представьте себе, он въехал ко
мне во двор на танке и чуть не разворотил весь дом! Так что вас
интересует, господа? С Мэтьюзом, как вы уже поняли, говорить не о чем.
Опоздали! Он на все будет говорить одно: не надо! Тоже как попугай... Но
я-то привыкла. Несу ему кофе, и если он говорит "Не-е-е надо", значит,
хочет с молоком, а если "Не на-а-адо" - со сливками...
- Давно он так? - перебил Гард.
- А сколько я его знаю, столько и так.
- Вы служите здесь?
- Конечно, не отдыхаю.
- Два года?
- Ого! - сказала старуха. - Вы прямо по глазам читаете. Точно, два
года. Меня сестра его наняла... - (При этих словах Гард с Таратурой
переглянулись.) - Да померла вскоре, царство ей небесное, хорошая была
женщина. Но что мне? Деньги по ее завещанию выдают в банке исправно,
каждый месяц, нам хватает, вот и доживаем. Ни я к нему ничего не имею, он
спокойный, раскладывает себе карты, ну и пусть, ни он ко мне, слава Богу,
не сватается. У нас даже собаки добрые. Вот недавно...
"Уж больно она разговорилась, - подумал Гард. - Зря теряем время".
- Мисс Флейшбот, - прервал он старуху, - в каком банке открыт счет на
имя Барроу?
- А в этом, как его, который за площадью, ну прямо напротив собора.
- На улице Виноделов? - сказал Таратура. - Господин комиссар, да это же
банк мистера Серпино!
- Я это понял, - задумчиво произнес Гард. - Извините нас, мисс
Флейшбот, за вторжение, но служба есть служба.
Поклонившись, комиссар вышел из комнаты, за ним последовал Таратура, а
Флейшбот, прикрыв дверь, за которой Барроу с блаженной улыбкой на правой
стороне лица и судорогой ужаса на левой уже раскладывал новый
бессмысленный пасьянс, засеменила вслед за гостями. Собаки вновь подняли
радостный лай, и снова старуха проворчала, отгоняя их:
- А ну, марш отсюда, бездельники, вам бы только лаять, а как в лавку
идти, так, кроме меня, некому!
Уже в "мерседесе" Гард сказал Таратуре:
- Как можно быстрее найдите психиатра высокой квалификации. Как
минимум, надо попытаться выжать из Барроу сведения о пережитом им
приключении... Инспектор, если бы вам пришлось удирать от разъяренного
слона, вы потеряли бы рассудок?
- Если бы слон меня догнал, шеф, тогда может быть.
- По-разному устроены люди, по-разному, - задумчиво произнес Гард. -
Ох, Таратура, нечисто это дело, очень даже нечисто. Вы понимаете, почему
его оставили в живых, этого клиента фирмы? Потому что он нем не просто как
рыба, а как рыбная мука! Ладно, Мартенс, трогайте.
- В управление?
- Нет, сначала в банк к господину Клоду Серпино. Кстати, инспектор, вы
заметили, что именно выкладывал картами Барроу?
- Ничего, шеф. Абракадабру. Полную бессмыслицу.
- Не скажите... - проворчал комиссар Гард. - Там кое-что было...



11. ПОЛЮС НЕДОСТУПНОСТИ
Итак, место, где оказалась синеглазая красавица Дина Ланн, заслуживает
описания не меньшего, чем знаменитая Кааба - недоступная для гяуров
святыня мусульманского мира.
Своими размерами помещение напоминало современный заводской цех, кстати
сказать, даже без намека на окна. Бестеневые лампы ровно освещали
лабиринты столов, кое-где рассеченные стеклянными перегородками. Вид
столов заставлял предполагать обильную канцелярскую деятельность,
поскольку всюду имелись ее признаки: груды бумаг, ленты скотча, неизменные
ножницы и баночки клея с аккуратными пробками-кисточками. Многое, однако,
противоречило этому впечатлению, ибо на столах, помимо утопленных в них
телефонов, встроенных пишущих машинок и диктофонов, имелись еще дисплеи,
обеспечивающие прямое подсоединение к ЭВМ, а в мусорных корзинках валялись
не только бумаги, но и перфоленты. Обилие аппаратуры придавало столам вид
диспетчерских пунктов, тем более что они имели форму не банальных
канцелярских прямоугольников, а полумесяцев, словно люди за ними были по
меньшей мере операторами атомных станций.
Сейчас Гард, пожалуй, не узнал бы Дину Ланн. Люди в этом помещении
как-то терялись и нивелировались. Все сидели без пиджаков, все были в
рубашках с галстуками, у всех были деловые лица - имеются в виду мужчины,
разумеется. Но и женщины выглядели так, будто им надлежало заниматься
весьма серьезным делом, но как бы дома: вид их был по-домашнему скромен и
свободен. Правда, в отдельных клетушках находились люди несколько иного
типа: как правило, пожилые и, как правило, в пиджаках. Лица их были столь
же условными, только более многозначительными. Стоит добавить, что
количество женщин в этом помещении соотносилось с количеством мужчин
примерно как один к двадцати. А сам наполненный гулом воздух, казалось,
был пропитан ровной мощной энергией, носителями которой как бы являлись
присутствующие здесь люди.
Даже глаза Дины Ланн выглядели тут не синими, а скорее серыми.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.