АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
пустыню Мохаве готов на брюхе исползать, лишь бы найти оправдывающие
доказательства. Вы точно знаете, что он не убивал?
- Точно, - улыбнулся Мейсон и, бросив быстрый взгляд на часы, еще раз
с сожалением посмотрел на разложенную на столе газету. - Чтобы ваши поиски
были более результативны, шериф, я введу вас в курс дела.
И Мейсон быстро пересказал ему основные детали происшедших событий.
- Можете на меня рассчитывать, Мейсон, - пообещал в заключение шериф
Греггори. - И если я выйду на этих... На того, кто подставляет Артура,
я...
- Вы не Суд Присяжных, - холодно сказал Мейсон.
- Я - шериф.
- Здесь не ваш округ, - заметил адвокат. - Вы вооружены? Лучше будет,
если вы оставите свой револьвер на хранение моей секретарше.
- Без револьвера я - голый, - проворчал Греггори. - Вы же не
потребуете, чтобы я оставил у вас на хранение свои брюки?
Делла Стрит за своим столом прыснула в кулак.
- Хорошо, - улыбнулся Мейсон. - Но вы должны дать мне слово, что ни
при каких обстоятельствах...
- Знаю, знаю, - пробурчал себе под нос Греггори. - Черт побери, я не
сопливый школьник! Ладно, время дорого, не смею вас задерживать.
Он вышел из кабинета.
Мейсон потянул к себе газету.
- Кто это звонил, шеф? Мистер Икс? - спросила Делла Стрит.
- Скорее всего - нет, - ответил адвокат. - Мне показался голос
знакомым, только, наверняка, нос был зажат рукой.
- Я надеюсь, ты не собираешься идти? - спросила Делла Стрит.
- Конечно, собираюсь.
- Но почему?! Ведь это может быть очень опасно!
- Опасно в лифте спускаться - трос может в любой момент лопнуть.
- Вот так всегда! - воздела очи к небу Делла. - Ты ему про то, что
ослы некормлены, а он - про надежную упряжь в запасе.
- Ладно, не ворчи, - улыбнулся адвокат. - Что-то подсказывает мне,
что опасность не угрожает и...
Вновь зазвонил незарегистрированный телефон.
Мейсон кивнул Делле Стрит, чтобы она слушала и снял трубку.
- Алло? - осторожно сказал он.
- Перри? - раздался удивленный голос Дрейка, - это Пол, ты не узнаешь
что ли?
- Узнаю, - с облегчение выдохнул Мейсон. - Есть что-то новенькое?
- Да, - сказал Дрейк сразу помрачневшим голосом. - Мы выяснили, кому
принадлежит особняк в Чикаго, где ночевал мистер Богуш.
- И кому? - беззаботно спросил Мейсон.
- Такого в твоей практике еще не случалось, Перри, - сказал Дрейк.
- Я приготовился услышать самое худшее, - заверил адвокат.
- Т_а_к_о_г_о_ ты вряд ли ждешь, - проворчал сыщик. - Это дом Дона
Лонегана, а мистер Богуш - его правая рука.
- И кто такой Дон Лонеган?
- Один из пяти ведущих главарей чикагской мафии, контролирующий
добрую треть преступного мира Иллинойса. Ты крепко влип, Перри.
- Что ж, жажды бояться, в пустыню не ходить.
- Не будь столь самоуверен, Перри. К тому же, это еще не все новости.
- А может быть что-то хуже того, что ты сказал?
- Не знаю, тебе решать, Перри, что лучше, а что хуже. Час назад в
Мемориальном Госпитале Хьюго скончался от чрезмерной дозы наркотиков Стив
Веннет.
- Черт возьми! - не сдержался Мейсон. - А Анна Грйхон?
- Врачи уверяют, что угрозы ее жизни нет.
- И то хорошо. Фотография Реймса пришла?
- Да, я заскочу к тебе минут через десять.
- Жду тебя, - сказал адвокат и повесил трубку.
Он посмотрел на Деллу Стрит.
Раздался звонок внутреннего телефона. Секретарша сняла трубку.
Мейсон заложил большие пальцы в проймы жилета и принялся расхаживать
по кабинету.
- Да, - наконец сказал он, - события принимают крайне неожиданный
поворот.
- Шеф, это все еще не самое удивительное, что ты сегодня слышал, -
сказала Делла Стрит.
- А может быть что-то еще, что может меня _с_е_г_о_д_н_я_ удивить? -
усмехнулся Мейсон.
- Да, шеф, - ответила Делла. - В приемной дожидается Филипп Реймс,
который очень хочет тебя видеть.
15
Какое-то время Мейсон напряженно размышлял.
- Знаешь что, Делла, - наконец сказал он, - сходи в приемную и
извинись перед мистером Реймсом - пусть подождет десять минут. Скажи, что
у меня важный междугородный звонок.
- Я прямо так и скажу Герти, - ответила Делла, все еще державшая
трубку в руке.
- Пожалуйста, _с_х_о_д_и_ в приемную и попроси мистера Реймса
подождать немного, - повторил адвокат.
- О! Я поняла - ты хочешь убедиться, что там наш вчерашний
посетитель?
Мейсон кивнул.
Делла выпорхнула из кабинета и через несколько минут вернулась.
- Да, шеф, это он. Он взволнован и растерян, в его руках вчерашний
вечерний выпуск газеты. Интересно, что за сложную комедию он пытается
разыграть?
- Набери номер Дрейка, - быстро сказал Мейсон. - Я еще не понял, что
это за комедия, но ее режиссер - либо безумный дилетант, либо гениальный
новатор.
- Пол на проводе, - кивнула секретарша.
- Алло, Пол?
- Да, Перри, я уже выхожу, - ответил детектив. - Принесу тебе
фотографии Филиппа Реймса и сообщу некоторые новые подробности.
- Твой визит несколько откладывается, - усмехнулся Мейсон. - Мистер
Реймс сидит в моей приемной собственной персоной.
- Что?! - не поверил своим ушам Дрейк.
- То, что я сказал. Ты знаешь что делать?
- Разумеется, - согласился детектив. - Сколько времени в моем
распоряжении?
- Вполне возможно, что его уже не осталось, - ответил Мейсон. - Я
постараюсь задержать Реймса как можно дольше. Пол, сделай все что можно,
отправляй вслед за ним всех парней, что у тебя под рукой. _Н_и_к_а_к_и_х
случайностей быть не должно. Ты понял, Пол? _Н_и_к_а_к_и_х_!
- Я все понял, - ответил Дрейк и повесил трубку.
- Приглашай нашего трагика, Делла, - распорядился Мейсон, с
сожалением убирая так еще и непрочитанный выпуск "Старра" в ящик стола.
Когда Делла Стрит ввела посетителя, Мейсон, словно гранитная скала,
возвышался над своим необъятным столом. Лицо адвоката ничего не выражало.
- Вы пришли доиграть нашу прерванную партию в покер, мистер Реймс? -
спросил Мейсон.
- Какой покер?! Какая партия?!! О чем вы говорите?! Я ничего не
понимаю! _Н_и_ч_е_г_о_!!!
Мистер Реймс совершенно не напоминал вчерашнего жизнерадостного
человека. Кожа его пожелтела и словно опала, на лице явственно проступила
глубокая сеть мелких морщин. Он нервно достал из кармана сигару, пытался
откусить кончик, но дрожащие пальцы переломили сигару пополам. Бизнесмен с
отвращение бросил обломки в корзину для бумаг.
- Меня вчера чуть не убили! - истерично закричал толстяк. - Я
прочитал эту статью о долларах и обвинении вас в шантаже! Это же те
доллары, что я вручил вам, да? Мир сошел с ума! Мой секретарь исчезает! В
моих товарах - наркотики! Я как безумный ношусь по складам, потом в меня
стреляют! Мистер Мейсон, может быть вы объясните мне, что происходит?!
- Вытяните руки над столом, - неожиданно приказал адвокат.
- Что? - не понял посетитель.
- Пожалуйста, протяните над столом руки, - повторил Мейсон.
Посетитель в недоумении выполнил просьбу. Его руки дрожали над
полированной поверхностью стола.
- Успокойтесь, смотрите на кончики пальцев, - голосом заклинателя
змей произнес Мейсон. - Мне необходимо пройти в библиотеку и обсудить с
моей секретаршей одно срочное дело. А вы сосредоточьтесь на дрожании ваших
пальцев. Когда вы успокоитесь, мы сможем поговорить нормально.
- Но, мистер Мейсон, как вы можете говорить спокойно, когда...
- Я могу говорить _т_о_л_ь_к_о_ спокойно, - властно сказал юрист. - И
вы тоже должны успокоиться. Вы у адвоката, а не у священника, эмоции здесь
излишни.
Мейсон встал из-за стола и кивком указал Делле Стрит на дверь в
библиотеку.
- Кстати, - повернулся адвокат к уставившемуся на кончики пальцев
посетителю, - каким рейсом вы прилетели в Лос-Анджелес?
- Я арендовал самолет, - не поворачиваясь ответил Реймс. - В
реддингской компании "Пионер Авиолайнерс". Самолет ждет меня в аэропорту.
- Хорошо. Успокаивайтесь, я сейчас вернусь.
Едва закрыв за Деллой дверь в библиотеку, Мейсон возбужденно потер
руки и принялся вышагивать по комнате словно боксер на ринге в ожидании
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
|
|