АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Вообще-то мне нужно было бы послать вас к черту, лейтенант, но,
поскольку мне сегодня предстоит еще много работы и я хочу поскорее со всем
этим покончить, я буду покладистым.
- Вот и прекрасно, - одобрил Трэгг.
- А еще, - продолжал Мейсон, - поскольку мне нечего скрывать.
Мейсон достал из кармана записную книжку.
Трэгг схватил ее.
Мейсон попытался вырвать ее, но опоздал.
Трэгг ухмыльнулся и сказал:
- Это как раз то, что мне нужно, Мейсон.
- Вы не имеете права читать мои личные записи, - возмутился Мейсон.
Трэгг бегло пролистал книжку, наткнулся на страницу, где были
написаны инструкции Мейсона миссис Кемптон, вырвал эту страницу и сказал:
- Черт побери, я-то знал, что вас на такой дешевке не проведешь, и
это мне нужно только в качестве лишнего доказательства моей правоты - я
покажу это тому парню, который решил, что это замечательная идея.
Мейсон запротестовал:
- Вы не имеете права вырывать страницы из моей записной книжки.
- Знаю, знаю, - сказал Трэгг, - идите в суд, возьмите там предписание
для нас, и мы тут же вам вернем страницу. А все-таки почему вы так
боитесь, что ваша клиентка заговорит?
- Потому что я не знаю, что именно она собирается рассказать.
- Отлично, - сказал Трэгг, - а теперь я хочу кое-что сообщить вам,
Мейсон, для вашей же пользы.
- Что? - спросил Мейсон.
- Против миссис Кемптон имеются определенные улики. Мы задержим ее
здесь на всю ночь, а возможно, и на весь завтрашний день.
- В чем вы ее обвиняете?
Трэгг ухмыльнулся.
- Вы обязаны выдвинуть против нее обвинение, - настаивал Мейсон, -
или я подам на вас протест в связи с нарушением закона о
неприкосновенности личности.
- Давайте, - сказал Трэгг, - пишите протест о незаконности ареста,
Мейсон, и после этого мы или предъявим ей обвинение, или отпустим. А до
того как вы оформите все бумаги, она останется у нас. И я хочу
предупредить вас - не влезайте в эту историю слишком рьяно, пока не
узнаете, в чем там дело. Собственно говоря, Мейсон, в доме находились
только двое - она и Бенджамин Эддикс. Одного из них зарезали. Вы понимаете
теперь, в каком положении оказалась ваша клиентка?
- Если бы вы дали мне возможность услышать от нее о том, что там
произошло, - ответил Мейсон, - я бы...
- Я предоставил вам такую возможность, - возразил Трэгг, - а вы не
позволили ей говорить.
- Естественно, - сказал Мейсон, - когда прямо под столом был
микрофон, а семнадцать детективов сидели на другом конце провода и
подслушивали.
- Ну хорошо, а чего вы, собственно, ждали? - спросил Трэгг.
- Ничего другого я и не ожидал, - согласился Мейсон.
- Тогда, значит, вас не постигло разочарование. Могу поделиться с
вами еще парой новостей. Ваша машина в полном порядке. Делла Стрит сидит в
ней и дожидается вас. Возвращайтесь в ваш офис. Если вам очень хочется,
обратитесь в суд по поводу незаконного ареста. Мне кажется, это не так
просто - найти ночью судью, и едва ли вы раньше завтрашнего утра сможете
оформить все бумаги и привезти их нам. Лучше позвоните мне завтра утром, и
я избавлю вас от множества ненужных хлопот.
- А до тех пор? - спросил Мейсон.
- А до тех пор миссис Кемптон останется у нас.
10
Мейсон спустился в полицейский гараж, где стояла его машина. Делла
Стрит, сидевшая за рулем, махнула ему рукой и завела мотор.
Мейсон подошел к машине, открыл правую дверцу и сел рядом.
Делла Стрит плавно тронула с места, выехала из полицейского гаража и
свернула на соседнюю улицу с уверенностью опытного водителя.
Продолжая внимательно следить за дорогой, она спросила через плечо:
- Ну как, смогли они что-нибудь предпринять?
- Они сделали все, на что у них хватило воображения, - сказал Мейсон,
- а с тобой чем они занимались?
- Я болтала без умолку, - улыбнулась Делла. - И рассказала им все,
что со мной случилось, и они знали, что это правда, поскольку
зафиксировали, откуда и во сколько я звонила. Они обшарили всю машину в
поисках отпечатков пальцев и кровавых пятен. После этого они меня
отпустили. Но, насколько я поняла, они собираются предпринять что-то
относительно тебя и миссис Кемптон. Она заговорила?
- Нет. Она оказалась крепким орешком. Они оставили нас вместе в
комнате, нашпигованной аппаратурой для подслушивания.
Делла в ответ только кивнула - она притормаживала перед запрещающим
сигналом светофора и, сосредоточившись, внимательно следила за ним, чтобы
первой, опередив все машины, выехать на перекресток.
Мейсон наблюдал за ней со снисходительной улыбкой.
- Не произойдет ничего страшного, Делла, даже если какая-нибудь из
этих машин нас обгонит.
- Нет, я этого не перенесу, - сказала она. - Вон тот парень в сером
седане пытается меня обставить - весь последний квартал он мчался как
сумасшедший.
Она немножко поерзала, устраиваясь на сиденье поудобнее, поддернула
юбку выше колен, чтобы не стесняла движений, и замерла в напряженном
ожидании - левая нога на тормозе, правая на педали газа.
Загорелся зеленый.
Реакция Деллы Стрит была мгновенной. Машина прыгнула вперед и пулей
проскочила перекресток. Серый седан попытался ее настичь, но у него ничего
не вышло, и он, посрамленный, потерялся где-то позади.
- Ну, куда теперь? - спросила Делла Стрит. - В офис?
- К ближайшему телефонному аппарату, - сказал Мейсон, - а после этого
нам нужно перекусить. Здесь за углом есть аптека, а рядом с ней - две
телефонные будки.
Делла Стрит свернула за угол.
Мейсон грустно покачал головой:
- И ты еще позволяла себе отпускать замечания по поводу того, как я
вожу машину?
- Когда за рулем я, все воспринимается совершенно иначе, - застенчиво
согласилась она.
- Да все и на самом деле иначе, - сказал Мейсон.
Она припарковала машину и присоединилась к Мейсону, ожидавшему ее в
телефонной будке.
- Давай, Делла, позвоним сначала Джеймсу Этне, а потом Полу Дрейку, -
распорядился Мейсон.
Пальцы Деллы Стрит с привычной сноровкой набрали номер, и через
мгновение она произнесла:
- Одну минутку, мистер Этна, с вами хочет говорить мистер Мейсон.
Она передала трубку Мейсону, и тот сказал:
- Здравствуйте, Этна. Миссис Кемптон пыталась связаться с вами.
Возникли некоторые осложнения в связи с...
- Я уже слышал об том, - сказал Этна. - По радио передали сообщение.
Я был в гостях у друзей. Мы с женой сразу же вернулись домой, и с тех пор
я ищу вас повсюду.
- Вот только в одно место вы не догадались позвонить, - заметил
Мейсон.
- Куда?
- В Управление полиции.
- Ого! - воскликнул Этна.
- Наша клиентка, миссис Джозефина Кемптон, находится под арестом в
полицейском Управлении.
- В чем ее обвиняют?
- Обвинение пока не предъявлено.
- Вы собираетесь заявить протест по поводу незаконного задержания?
- Мне кажется, от этого не будет никакого проку. Завтра они так или
иначе ее отпустят, если она, конечно, не расскажет им что-нибудь ночью, а
она, я уверен, не станет этого делать.
- Я, может быть, смогу быть чем-то полезным, Мейсон, - сказал Этна, -
но мне нужно знать, в чем там дело. Не могли бы вы мне вкратце рассказать,
что произошло?
- Она мне позвонила и сказала, что не может до вас дозвониться и что
ей немедленно нужен адвокат. Она была в Стоунхендже. Мы с моей секретаршей
немедленно выехали туда, предварительно договорившись, что заодно она
откроет нам дверь. Дверь оказалась открытой, но миссис Кемптон лежала без
сознания на полу спальни на втором этаже, а на кровати лицом вниз лежал
Бенджамин Эддикс, на теле которого было несколько ножевых ран, а из спины
торчала рукоятка большого кухонного ножа.
- Насколько я понял, животные вырвались на свободу, и все вокруг было
разгромлено, - заметил Этна.
- Не сказал бы, что все было разгромлено, но суматоха, конечно, там
царила страшная.
- Вы не думали о том, чтобы разрешить ей рассказать обо всем, что там
произошло?
- Я никогда не разрешаю клиентам рассказывать полиции о том, что
произошло, пока сам не узнаю, что _и_м_е_н_н_о_ произошло, - ответил
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
|
|