лал.
подумал, как потрясающе, что они ходят по площади среди ночи полностью оде-
тые. Но в какой-то момент я вдруг понял, что сейчас только двадцать минут
двенадцатого, а не без пяти четыре утра. Я рано пошел спать, выпрыгнул в
окно в трусах и с часами на руке и теперь неправильно судил о времени.
дарки сгорели дотла. Безобразная всякая всячина, так и не проданная, исчез-
ла навсегда. Какая всякая всячина, Эми? Знаете, etagere, высокая подставка
для маленьких полок, чтобы поставить в пустой угол, а на них картинки и фо-
тографии и всякую всячину. И пуля?
кардигане в лавке, и теперь ее у меня нет. Но ничего страшного, ведь это
всего лишь кусочек старого свинца.
барахла и бумаги. Листовки. Чепуха! Мой Леонард где-то здесь. Вы его не ви-
дели? Он любит хороший пожар, такой уж он, мой Леонард. Но зрелище почти
закончилось. Я хочу поехать домой.
отступал назад и щелкал. Он усмехнулся, увидев мое одеяло, навел фокус, на-
целил объектив. Вспышка.
огонь все еще затмевал его.
дома едва ли полчаса, как ему позвонили и сообщили, что горит благотвори-
тельная лавка.
ла Кристэл Харлей, стоя возле меня на коленях и прикладывая салфетку к со-
чившимся кровью ссадинам.
Чрезвычайные обстоятельства диктуют новые правила, пояснил советник город-
ской администрации, суетясь вокруг отца с видом невероятной озабоченности и
товарищества. И потом, как с близкими друзьями, он поздоровался с каждым
пожарным.
рился о землю. Чего вы аедете после этого?
Боже, благослови политиков, подумал я.
шав о пожаре, он заехал домой, чтобы забрать меня. Он хотел посмотреть, нет
ли чего, чем я могу помочь. Он говорит, что, если я с ним, он выглядит луч-
ше.
шиваясь на огонь. Потом она стекала по зданию на узоры камней. Красное оде-
яло намокло, и я дрожал от холода.
щий в воздухе фонтан на крышу дома. Две сверкающих дуги встретились, соеди-
нились и рухнули вниз, как чудовищный дождь.
готворительной лавкой и офисом. И немного спустя, оставшись без топлива,
яростные языки пламени неотвратимо сникли. Они уже не ревели, а шипели,
бросив борьбу и покидая поле битвы. Теперь с неба на площадь падали не ис-
кры, а горячий липкий пепел. И люди страдали не от жара, а от едкого запаха
пожарища.
дыжку отца. Он посветил мне в глаза и уши ярким фонариком, ощупал шишку на
голове и перевязал волдыри огромным надутым воздухом бинтом, чтобы они не
прорвались и в них не попала инфекция. Он согласился с отцом, что это все,
в чем нуждается здоровый парень, а завтра утром он снова осмотрит меня.
ющего "Спящим драконом", который предоставил нам номер. Его жена подобрала
для меня какую-то одежду.
причитала она, наслаждаясь создавшимся положением. Она и ее муж на следу-
ющий день радостно встретили нахлынувших репортеров из лондонских ежеднев-
ных газет.
воздухе, а за спиной у него объятое пламенем окно - появился на первой
странице не только "Газеты Хупуэстерна" и следующего выпуска "Дневника Ку-
индда" ("Джулиард приносит несчастье"), но и всех основных газет графства
("Джулиард прыгает"). И по горячим следам за фактическими сведениями шли
бесконечные комментарии и критика и разбор каждого движения.
будут рассказывать, как бы они поступили, если бы проснулись ночью и обна-
ружили внизу огонь. Люди сообщат вам, что самое первое, что бы они сделали,
- позвонили в пожарную часть. И никому не придет в голову спросить, мог ли
я позвонить в пожарную часть, если единственный телефон внизу окружен пла-
менем? Каким образом можно позвонить в пожарную часть, если уже расплави-
лись провода?
опасности вопрос о более-менее аналитических размышлениях даже не встает.
ужасающих обстоятельствах можно назвать "паникой" и простить. Но это не
столько паника - форма абсолютного нелогичного страха, сколько нехватка
времени на обдумывание.
стала перед нами как теоретическое задание. А нам бы требовалось правильно
или неправильно решить его.
падение. Вероятно. Если бы нам удалось протолкнуть их через окно. Но было
так, что мы чуть не погибли. А получилось так, что мы остались в живых.
Скорее благодаря удаче, чем размышлениям.
лым в этот мир, чем одетым в следующий. Но они - "они", кто бы они ни бы-
ли, - не прыгали из окна под прицелом острых объективов репортеров всех
мастей.
рящую гостиную и взять куртку и жокейский шлем, а не возиться с кранами. И
еще мне надо было обернуть руки и ноги полотенцами, прежде чем лезть и хва-
таться за оконную раму.
вая рубашку и брюки. Он знал, даже балансируя между жизнью и смертью, что
фотография, изображающая его прыгающим полуголым из пламени, будет стоить
ему карьеры. Даже в тот кошмарный момент он знал, как все будет представле-
но публике. Но самое худшее, что сумеет Ушер Рудд высосать из своего снимка
в будущем, не затмит того, что показывает фотография. Джордж Джулиард быс-
тро соображающая знаменитость, которая и в критических ситуациях не теряет
головы. Джулиард надел ботинки!
лестнице. От Джо, чья мать водит школьный автобус, к высшим чинам графства.
Но пожарники не могли бы поклясться, что кто-то поджег нижние помещения в
доме с эркерами. Никто не нашел ружья 22-го калибра, которое бы соответ-
ствовало вновь утерянной пуле. И рапорт Фостера Фордэма о воске в картере
"рейндж-ровера" посчитали неубедительным.
конец его избирательной кампании, если не его жизни. Но мог и не быть. Оче-
видных подозреваемых не было.
ке два полных дня. Джордж Джулиард блистал на национальном телевидении. Те-
перь все до одного избиратели Хупуэстерна знали, кто такой Джордж Джулиард.
езжали по окрестностям в поисках недорогого подходящего помещения для
штаб-квартиры. Я провел большую часть воскресенья, сидя в кресле у окна на-
шей комнаты в "Спящем драконе". Пусть ссадины и царапины заживают сами. А я
рассматривал сгоревший дом напротив. Откуда-то отсюда, думал я, кто-то це-
лился в отца из ружья 22-го калибра. Среди множества висевших корзин с ге-
ранью (миссис Китченс с гордостью сказала мне, что это идея ее Леонарда,
садовника), среди крупных гроздьев красных помпонов и мелких голубых цве-
тов, названия которых я не знал, из-под пышных белых цветов, которые допол-
няли и окружали яркую живую картину, украшавшую весь длинный фасад "Спящего
дракона", торчало ружье 22-го калибра, нацеленное в отца. Стрелок, наверно,
был не в той комнате, которую дали нам на ночь. Она расположена гораздо
дальше от ратуши, чем главная дверь отеля, из которой мы вышли. Стреляя с
того места, где я сидел, стрелок должен был принять в расчет, что цель дви-
жется не по прямой вперед, а уходит в сторону. Выстрел охотника. Но ружье
не охотничье. Конечно, рикошетом пуля могла отлететь куда угодно. Но,
по-моему, не похоже, чтобы при выстреле с того места, где я сидел, отскочив
рикошетом, она могла бы повернуться и ударить в окно благотворительной лав-
ки.
ля по всей его длине, разглядывая площадь из открытых дверей. Одной, вто-