read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Конечно, конечно, - ответил майор. - Я остаюсь в вашем
распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам
помочь! Миссис Маршалл была очень привлекательной женщиной, и я был бы рад
посодействовать вам в поимке ее убийцы. Гарантирую вас, что газеты будут
писать об этом происшествии под заголовком "Убийство в бухте"! Когда я был
в Индии...
Инспектор Колгейт, в свою очередь, энергично прервал нить
воспоминаний старого любителя поговорить и через две минуты сам закрыл
дверь за майором Барри.
- В разгар сезона проверить что-либо в Сент-Лу нелегко, - сказал он,
усаживаясь на свое место.
- К сожалению, это так, - отозвался Уэстон. - Пока что мы не будем
вычеркивать майора из нашего списка, хотя я не верю в его виновность!..
Таких старых крючков, как он, тринадцать на дюжину. Когда я служил в
армии, я часто встречал подобных ему вояк. В них больше глупости, чем
злобы. Но тем не менее, нам надо будет им заняться, Колгейт. Узнать, в
котором часу он вывел машину из гаража, проверить, сколько потратил
бензина и т.д. Он мог оставить машину где-то в безлюдном уголке и
вернуться в бухту пешком. Материально это возможно, но маловероятно.
Слишком уж на большой риск ему пришлось бы идти.
- Согласен, - кивнул Колгейт. - Надо не забывать, что погода сейчас
хорошая, и здесь повсюду ходят автобусы с туристами. Они подъезжают сюда к
половине двенадцатого. Прилив сегодня утром начался в семь часов. Значит,
к часу дня был отлив. Надо полагать, что на дамбе и на пляже гуляло немало
народа...
- Разумеется, в толпе риск был увиденным всегда меньше, - признал
Уэстон. - Но ему пришлось бы пройти перед отелем.
- Не обязательно. Если пойти по тропинке, которая ведет на верхнюю
часть острова...
- Я не утверждаю, что он не смог бы вернуться, не будучи увиденным, -
уточнил Уэстон. - Ведь практически все постояльцы отеля за исключением
миссис Редферн и Линды Маршалл, которые ушли на Чайкину скалу, находились
на большом пляже. Тропинка начинается у отеля, но вряд ли кто-нибудь
посмотрел в нужный момент в окно. Скажу даже больше: я думаю, что в
интересующее нас время можно совершенно спокойно дойти до отеля, пересечь
холл и никем не замеченным выйти с другой стороны. Но я имею в виду
другое: рассчитывать быть неувиденным нельзя.
- А если майор добрался туда по морю? - спросил инспектор.
- Это уже более вероятно. Если у него где-то была приготовлена лодка,
он мог бы оставить машину, добраться до бухты на веслах или под парусом,
убить Арлену Маршалл, вернуться к машине, приехать сюда и рассказать нам,
что он был в Сент-Лу и заблудился по дороге назад. В таком случае, он
прекрасно знает, что нам будет очень трудно доказать обратное...
- Безусловно.
- Итак, Колгейт, - заключил начальник полиции, - вы этим серьезно
займетесь. Прочешите весь сектор! Вы не хуже меня знаете, что надо делать!
А пока мы выслушаем мисс Брустер.

Эмили Брустер повторила то, что она уже рассказала, добравшись до
лезеркомбской полиции и не добавила ничего, чего бы они уже не знали.
- Вам больше не приходит в голову ничего, что могло бы оказаться нам
полезным? - спросил Уэстон, когда она кончила.
- Кажется, нет. Это скверное дело, и я надеюсь, что вы покончите с
ним как можно быстрее.
- Поверьте, что я тоже на это надеюсь, - ответил Уэстон.
- Не должно же это быть так трудно!
Услышав это утверждение, высказанное, как ему показалось, несколько
суховатым тоном, полковник попросил уточнения:
- Что вы имеете в виду?
- Простите меня, полковник, - поправилась она. - Я вовсе не
собиралась критиковать ваши методы и не намереваюсь учить вас вашему
ремеслу! Я просто хотела сказать, что учитывая, какой женщиной была Арлена
Маршалл, расследование не должно оказаться особенно трудным.
- Вы так думаете, мадемуазель? - спросил Пуаро.
- Конечно. Я знаю, о мертвых плохо не говорят. Но тем не менее, факты
остаются фактами. Арлена Маршалл была полным ничтожеством. Я не думаю, что
это будет приятным занятием, но ведь стоит только покопаться в ее прошлом!
- Вам она не нравится? - мягчайшим голосом осведомился Пуаро.
- Я слишком хорошо ее знала, - ответила она и, прочтя немой вопрос в
трех парах глаз, объяснила: - Один из моих кузенов женился на девушке из
семьи Эрскин. Вы, наверное, знаете, что этой особе удалось убедить старого
сэра Роберта, который почти совсем впал в детство, оставить ей большую
часть своего наследства в ущерб своей семье...
- Которая не пришла в восторг от этого поступка, - добавил Уэстон.
- Естественно. Их связь уже вызывала скандал. И в придачу, он
завещает ей пятьдесят тысяч фунтов! Вот и посудите о моральных качествах
Арлены Маршалл! Может быть, мне не хватает христианского милосердия, но
мне кажется, что подобные женщины не заслуживают, чтобы по ним плакали!
Она сделала короткую паузу и продолжала:
- И это еще не все! Я знаю одного молодого человека - он немного
сорвиголова, но не плохой мальчик, - которому она так вскружила голову,
что он наделал кучу всяких глупостей. Для того, чтобы достать деньги на
удовлетворение ее капризов, он затеял какие-то темные махинации на бирже и
едва ушел от судебного преследования! Эта женщина оскверняла все, к чему
она прикасалась, всех, кто попадался ей на пути! Смотрите, на что она
толкала молодого Редферна! Нет, если говорить честно, то я не жалею о ее
смерти. Единственное, что я могу допустить, это то, что пусть бы она лучше
утонула или упала с обрыва! Смерть от удушения, это ужасно!
- Склонны ли вы предполагать, что она убита кем-то, кто знал ее
раньше?
- Вполне.
- Кем-то, кто проработался на остров незаметно для других?
- А кому было его замечать? Мы все отдыхали на пляже, за исключением
маленькой Линды и Кристины Редферн, которые ходили на Чайкину скалу, и
капитана Маршалла, сидевшего у себя в комнате. Никто и не мог ничего
увидеть. Кроме, может быть, мисс Дарнли...
- А где она была?
- Она сидела у расщелины на Солнечном карнизе. Мы с мистером
Редферном видели ее, огибая остров.
- Может статься, вы и правы, мисс Брустер, - не особенно уверенным
голосом сказал полковник.
- Я без сомнения права, - поправила она категорическим тоном. - Когда
речь идет о такой женщине, как миссис Маршалл, лучше всех даст вам
объяснение смерти она сама!
Глаза Эркюля Пуаро встретились с серыми глазами Эмили Брустер.
- Совершенно верно, - одобрил он. - Лучше всех нас наведет на след
сама Арлена Маршалл.
Мисс Брустер повернулась к Уэстону.
- Вот видите!
- Будьте уверены, мисс, - отозвался полковник, - что мы
внимательнейшим образом займемся прошлым миссис Маршалл.

Когда мисс Брустер ушла, Колгейт задумчиво произнес:
- Эта дама знает, чего она хочет! К тому же, она терпеть не могла
Арлену Маршалл!
После короткого раздумья, он добавил:
- Жаль, что у нее есть неоспоримое алиби! Вы обратили внимание на ее
руки? Совершенно мужские руки!.. Да, телосложение у нее будь здоров!
Покрепче, чем у некоторых мужчин!
Он устремил на Пуаро вопросительный взгляд.
- Вы и в самом деле уверены, месье Пуаро, что она утром не покидала
пляж?
Пуаро взмахнул руками.
- Увы, мой дорогой инспектор, она пришла на пляж задолго до того, как
миссис Маршалл добралась до бухты Гномов, и она пробыла у меня на глазах
все время до того, как она села в лодку с Редферном.
- Да, - признал Колгейт, - тогда ее ни в чем не обвинишь.
По всей видимости, он об этом сожалел.

Увидеть мисс Дарнли всегда для Пуаро большим удовольствием.
Она привносила в это расследование, где речь шла лишь об
обстоятельствах ужасного убийства, приятную особенно сейчас ноту своего
душевного благородства.
Она села напротив полковника Уэстона и подняла к нему свое серьезное
лицо.
- Вы хотите, чтобы я назвала вам свою фамилию и адрес? Меня зовут
Розамунда Дарнли. Мне принадлежит фирма дамской одежды под названием "Роз
Монд", и находится она по адресу: 622, Брук-стрит, Лондон.
- Благодарю вас, мисс Дарнли. Не сообщите ли вы нам что-нибудь, что
сможет помочь нашему расследованию?
- Я не думаю.
- Мы увидим... Что вы делали сегодня утром?
- Около девяти часов я позавтракала, поднялась к себе в номер, взяла
книги и зонтик и отправилась на Солнечный карниз. Было, наверное, двадцать
пять минут одиннадцатого. Без десяти двенадцать я вернулась в отель, зашла
к себе за ракеткой и пошла на теннисный корт и играла там до обеда.
- Значит, вы пробыли у Солнечного карниза примерно с половины



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.