АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
вчера утром при выходе из библиотеки? У вас есть на это ответ, Гастингс?
Я покачал головой.
- Нет, я в полном недоумении.
- Вы уверены, что вам не померещилось? Иногда, Гастингс, ваше воображение
бывает un peu vif .
- Нет-нет, - энергично возразил я. - Я уверен, что не ошибся.
- Bien . В таком случае этот факт требует объяснения. А
четвертый мой вопрос касается пенсне. Ни Сильвия Уилкинсон, ни Карлотта
Адамс не носили очки. Что тогда эти очки дела ли в сумочке мисс Адамс?
И наконец, пятый вопрос. Кому и зачем понадобилось звонить в Чизвик
Сильвии Уилкинсон?
Вот, друг мой, вопросы, которые не дают мне покоя. Если бы я мог на них
ответить, то чувствовал бы себя гораздо лучше. Если бы мне всего лишь
удалось создать теорию, более или менее их объясняющую, мое amour propre
успокоилось бы.
- Есть еще и другие вопросы, - сказал я.
- Какие именно?
- Кто был инициатором розыгрыша? Где находилась Карлотта Адамс до и после
десяти часов вечера? Кто такой Д., подаривший ей шкатулку?
- Это слишком очевидные вопросы, - заявил Пуаро. - Им недостает тонкости.
Это лишь то, чего мы не знаем. Это вопросы, касающиеся фактов. О них мы
можем узнать в любой момент. Мои же вопросы, Гастингс, - психологического
порядка. Маленькие серые клеточки...
- Пуаро, - в отчаянии прервал его я, - вы говорили, что хотите нанести
сегодня еще один визит? Пуаро взглянул на часы.
- Вы правы, - сказал он. - Надо позвонить и спросить, удобно ли нам
сейчас прийти.
Он вышел и через несколько минут вернулся.
- Пойдемте, - сказал он. - Все в порядке.
- Куда мы направляемся? - спросил я.
- В Чизвик, к сэру Монтегю Корнеру. Мне хочется побольше узнать о том
телефонном звонке.
Глава 15
Сэр Монтегю Корнер
Было около десяти часов, когда мы подъехали к дому сэра Монтегю Корнера в
Чизвике, у реки. Это был большой дом, стоящий в глубине парка. Нас впустили
в холл, отделанный изумительными панелями. В открытую справа дверь видна
была столовая с длинным полированным столом, на котором горели свечи.
- Сюда, пожалуйста.
Дворецкий провел нас по широкой лестнице в большую комнату на втором
этаже, окна которой выходили на реку.
- Мосье Эркюль Пуаро, - объявил дворецкий. Это была красивая, благородных
пропорций комната, и неяркие лампы под глухими абажурами придавали ей что-то
старомодное. В одном углу у открытого окна стоял стол для игры в бридж, и
вокруг него сидели четыре человека. Когда мы вошли, один из них поднялся нам
навстречу.
- Счастлив познакомиться с вами, мосье Пуаро. Я с интересом посмотрел на
сэра Монтегю Корнера. У него было характерное еврейское лицо, очень
маленькие умные глаза и хорошо подобранная накладка. Он был невысокого роста
- около ста семидесяти сантиметров. Держался сэр Монтегю просто.
- Позвольте представить вам мистера и миссис Уилдберн.
- Мы уже знакомы, - сказала миссис Уилдберн, одарив нас улыбкой.
- И мистера Росса.
Росс оказался молодым человеком лет двадцати двух с симпатичным лицом и
светлыми волосами.
- Я помешал вашей игре. Миллион извинений, - сказал Пуаро.
- Не беспокойтесь. Мы не успели начать. Мы как раз собирались сдавать
карты. Кофе, мосье Пуаро?
Пуаро отказался от кофе, но когда был предложен коньяк, он согласился.
Коньяк нам подали в старинных бокалах.
Пока мы его пили, сэр Монтегю занимал нас беседой.
Он говорил о японских гравюрах, китайских лаковых миниатюрах, персидских
коврах, французских импрессионистах , о
современной музыке и о теории Эйнштейна .
Окончив говорить, он благожелательно улыбнулся нам. Видно было, что он
очень доволен своей лекцией. В полумраке комнаты он казался сказочным
джинном, которого окружали изысканно красивые вещи.
- Прошу прощения, сэр Монтегю, - начал Пуаро, - но я не смею больше
злоупотреблять вашей добротой. Мне пора объяснить, почему я решился вас
потревожить.
Сэр Монтегю помахал рукой, напоминавшей птичью лапку.
- Не стоит торопиться. Время бесконечно.
- Я всегда думаю об этом, бывая в вашем доме, - вздохнула миссис
Уилдберн. - Здесь так прекрасно!
- Я бы за миллион фунтов не согласился жить в Лондоне, - сказал сэр
Монтегю. - Тут нас окружает почти забытая атмосфера старины и покоя, которой
всем так не хватает сегодня.
Мне вдруг пришло в голову, что, если кто-нибудь действительно предложит
сэру Монтегю миллион фунтов, атмосфера старины и покоя может потерять для
него свою привлекательность, но дальше свою еретическую мысль я развить не
посмел.
- В конце концов, что такое деньги? - с тихим презрением спросила миссис
Уилдберн.
- Да... - сказал мистер Уилдберн и, опустив руку в карман брюк, рассеянно
забренчал монетами.
- Арчи! - с упреком сказала миссис Уилдберн.
- Пардон, - сказал мистер Уилдберн, и бренчание прекратилось.
- Боюсь, что в такой атмосфере непростительно говорить о преступлении, -
извиняющимся голосом сказал Пуаро.
- Отчего же, - милостиво помахал ему сэр Монтегю, - преступление может
быть художественно безупречным. Сыщик может быть художником. Я, разумеется,
не имею в виду полицию. Сегодня ко мне приходил полицейский инспектор.
Странный человек. Например, он никогда прежде не слыхал о Бенвенуто Челлини
.
- Он, наверное, приходил из-за Сильвии Уилкинсон? - с нескрываемым
любопытством спросила миссис Уилдберн.
- Мисс Уилкинсон очень повезло, что она находилась в вашем доме прошлым
вечером, - заметил Пуаро.
- Кажется, да, - отозвался сэр Монтегю. - Я пригласил ее, поскольку знал,
что она хороша собой и талантлива, и в надежде, что смогу помочь ей советом.
Она собирается возглавить собственное дело. Но, похоже, я помог ей в чем-то
совершенно ином.
- Сильвия всегда была удачливой, - сказала миссис Уилдберн. - Она так
хотела отделаться от Эджвера, и пожалуйста, нашелся кто-то, избавивший ее от
хлопот. Теперь она выйдет за молодого герцога Мертонского. Все только об
этом и говорят, его мать в ужасе.
- На меня мисс Уилкинсон произвела благоприятное впечатление, - сказал
сэр Монтегю, - она сделала несколько чрезвычайно тонких замечаний о
греческом искусстве.
Подавив улыбку, я представил себе, как Сильвия говорит "да", "нет" и
"удивительно" хрипловатым, чарующим голосом. Сэр Монтегю принадлежал к
мужчинам, полагающим, что женщина умна, если она внимательно слушает их
замечания.
- Эджвер был, мягко выражаясь, оригиналом, - сказал мистер Уилдберн. - У
него наверняка были враги.
- Мосье Пуаро, - вмешалась миссис Уилдберн, - правда, что его ударили
перочинным ножом прямо в основание мозга?
- Совершеннейшая правда, мадам. Убийца был аккуратен и точен, я бы
сказал, научно точен.
- В вашем голосе слышится удовлетворение художника, - заметил сэр
Монтегю.
- А теперь, - сказал Пуаро, - позвольте мне перейти к сути моего визита.
Когда леди Эджвер сидела за обеденным столом, ее позвали к телефону. Меня
очень интересует все, связанное с этим телефонным звонком. Вы позволите мне
задать несколько вопросов вашим слугам?
- Разумеется! Пожалуйста, Росс, нажмите вон ту кнопку.
Через несколько минут в комнату вошел пожилой, высокий, похожий на
священника дворецкий. Сэр Монтегю ввел его в курс дела, и дворецкий с
выражением почтительного внимания повернулся к Пуаро.
- Кто снял трубку, когда раздался звонок? - начал Пуаро.
- Я, сэр. Телефон стоит в коридоре, ведущем в холл.
- Звонивший попросил позвать леди Эджвер или мисс Сильвию Уилкинсон?
- Леди Эджвер, сэр.
- Что было дословно сказано? Дворецкий на секунду задумался.
- Насколько я помню, сэр, я сказал "алло", и голос спросил меня: "Это
"Чизвик" 43434?" Я ответил: "Да". Тогда меня попросили не класть трубку, и
уже другой голос спросил: "Это "Чизвик" 43434?" Когда я ответит
утвердительно, голос спросил: "Леди Эджвер сейчас здесь?" Я ответил: "Да,
здесь". Тогда голос произнес:
"Мне хотелось бы поговорить с ней, если возможно". Я вернулся в столовую
и передал эту просьбу леди Эджвер. Леди Эджвер встала, и я провел ее к
телефону.
- А потом?
- Леди Эджвер взяла трубку и сказала: "Алло, кто говорит?" Затем она
сказала: "Да, это я, леди Эджвер". Я повернулся, чтобы уйти, но тут леди
Эджвер окликнула меня и сказала, что на другом конце повесили трубку. Она
услышала смех и короткие гудки. Леди Эджвер спросила, известно ли мне, кто
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|