read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сплетница в округе. Жаль, что мне не пришло в голову позвонить ей и
напугать до полусмерти. Слушь, дядя Лен, а не вкатить ли ей вторую дозу,
как ты думаешь?
Я поспешно и убедительно попросил его даже и не думать об этом. Нет
ничего опаснее, чем блате намерения молодежи, которая старается искренне
помочь вам и проявить свое сочувствие.
Настроение у Денниса резко переменилось. Он нахмурился и напустил на
себя вид светского льва.
- Я почти все утро провел с Летицией, - сказал он. - Знаешь, Гризельда,
она и вправду _очень_ огорчена. Не хочет показывать виду, конечно. Но она
очень огорчена.
- Хотелось бы верить, - сказала Гризельда, тряхнув головкой.
Гризельда не особенно любит Летицию Протеро.
- По-моему, ты несправедлива к Летиции, вот что.
- Ты так думаешь? - сказала Гризельда.
- Сейчас почти никто не носят траур.
Гризельда промолчала, и я тоже. Деннис не унимался:
- Она почти ни с кем не может поделиться, но _со мной-то_ она говорила.
Эта история ее жутко взволнована, и она считает, что надо что-то
предпринимать.
- Она будет рада узнать, - сказал я, - что инспектор Слак разделяет ее
мнение. Он сегодня собирается зайти, в Старую Усадьбу, вполне вероятно,
что от усердия в поисках истины он сделает жизнь для всех совершенно
невыносимой.
- А как ты думаешь, в чем истина. Лен? - внезапно спросила моя жена.
- Трудно сказать, дорогая моя. Сейчас я вообще не знаю, что и думать.
- Ты, кажется, говорил, что инспектор собирается проследить, откуда
тебе звонили, когда вызвали к Абботам?
- Да.
- А он сумеет? Ведь это очень трудно сделать, да?
- По-моему, вовсе не трудно. На центральном коммутаторе отмечают все
звонки.
- О! - и моя жена надолго задумалась.
- Дядя Лен, - сказал мой племянник, - с чего это ты так набросился на
меня сегодня утром, когда я пошутил, что ты, мол, хотел, чтобы полковника
Протеро кто-то прикончил?
- А потому, - сказал я, - что всему свое время. У инспектора Слака
чувство юмора отсутствует. Он принял твои слова за чистую монету, он может
подвергнуть Мэри перекрестному допросу и выправить ордер на мой арест.
- Он что, не понимает, когда его разыгрывают?
- Нет, - сказал я. - Не понимает. Он добился своего теперешнего
положения неустанным трудом и служебным рвением. У него не оставалось
времени на мелочи жизни.
- Он тебе нравится, дядя Лен?
- Нет, - сказал я. - Отнюдь. Я его терпеть не могу. Но не сомневаюсь,
что в своей профессии он достиг многого.
- Как ты думаешь, он докопается, кто убил старика Протеро?
- Если не докопается, - сказал я, - то вовсе не от недостатка усердия.
В дверях возникла Мэри и объявила:
- Там мистер Хоуз вас спрашивает. Я его провела в гостиную. Вам
записка. Ждут ответа. Можно словами.
Я развернул записку и прочел:
"Дорогой мистер Клемент, я буду очень благодарна вам, если вы зайдете
ко мне, как только сможете. Я в большом затруднении, и мне необходим ваш
совет.
Искренне ваша Эстелла Лестрэндж".
- Передайте, что я буду через полчаса, - сказал я Мэри. Потом пошел в
гостиную, где ждал Хоуз.



15
Я очень огорчился, увидев Хоуза. Руки у него тряслись, лицо нервно
подергивалось. Судя по всему, ему полагалось лежать в постели - так я ему
и сказал. Он настойчиво возражал, что чувствует себя совершенно здоровым.
- Уверяю вас, сэр, я никогда не чувствовал себя лучше. Никогда в жизни.
Это так разительно противоречило действительности, что я не нашелся,
что ответить. Нельзя не почувствовать уважения к человеку, который
героически сопротивляется болезни, но Хоуз зашел слишком далеко.
- Я пришел выразить вам свое глубокое сочувствие относительно событий,
имевших место в вашем доме.
- Да, - ответил я, - приятного в этом мало.
- Ужасно, ужасно. Кажется, они освободили мистера Реддинга из-под
ареста?
- Да. Произошла ошибка. Он, э-э, довольно необдуманно оговорил себя.
- И полиция окончательно уверилась в его невиновности?
- Безусловно.
- Могу ли я спросить - почему? Разве... то есть... Подозрение пало на
кого-то другого?
Мне никогда бы и в голову не пришло, что Хоуз может так
заинтересоваться перипетиями расследования дела об убийстве. Может быть,
причина в том, что убийство произошло в доме священника. Он выпытывал
подробности, как заправский газетчик.
- Не думаю, чтобы инспектор Слак посвящал меня во все свои соображения.
Насколько мне известно, он пока не подозревает никого в частности. Он
занят расследованием.
- Да, да, разумеется. Но вы могли бы вообразить, что кто-то способен на
такое черное дело?
Я покачал головой.
- Полковник Протеро не пользовался популярностью, я знаю. Но пойти на
убийство! Для убийства нужны очень серьезные основания.
- Надо полагать, - сказал я.
- А у кого могли быть настолько серьезные основания? Полиция знает?
- Не могу сказать.
- У него могли быть враги, если подумать. Чем больше я размышляю над
этим, тем более убеждаюсь, что у такого человека обязательно должны быть
враги. В судейских кругах у него была репутация сурового судьи.
- Да, я полагаю.
- Как, сэр, разве вы не помните? Он еще вчера утром говорил вам об
угрозах этого самого Арчера.
- Да, теперь я припоминаю, - сказал я. - Разумеется, помню. Вы как раз
стояли совсем рядом с нами.
- Да, и я слышал его слова. Невозможно не подслушать - такой уж у него
был голос. Очень громкий голос. Я помню, что на меня произвели большое
впечатление ваши слова. Вы ему сказали, что, когда настанет его час, к
нему могут тоже проявить справедливость вместо милосердия.
- Разве я так сказал? - спросил я, нахмурившись. Сам я помнил
собственные слова несколько иначе.
- Вы сказали это так внушительно, сэр. Я был потрясен. Справедливость
может быть ужасной. И подумать только: бедного полковника так скоро
постигла смерть. Поневоле поверишь в предчувствия.
- Никакого предчувствия у меня не было, - отрезал я. Мне очень не по
душе склонность Хоуза к мистицизму. В нем есть что-то от духовидца.
- А вы сообщили полиции про этого Арчера, сэр?
- Мне о нем ничего не известно.
- Я имел в виду то, что вам сказал полковник Протеро, что Арчер ему
угрожает. Это вы им передали?
- Нет, - медленно произнес я. - Не передал.
- Но ведь вы собираетесь это сделать?
Я не отвечал. Вызывать гонения на человека, который уже пострадал от
рук закона и правопорядка, - это мне не по душе. Я не заступаюсь за
Арчера. Он закоренелый браконьер - один из тех развеселых бездельников,
которые водятся в любом приходе. И что бы он там ни говорил в горячности,
когда его посадили, я не был уверен, что, выйдя из тюрьмы, он будет
лелеять чувство мести.
- Вы слышали наш разговор, - сказал я наконец. - Если вы считаете своим
долгом сообщить полиции, можете это сделать.
- Лучше, если это услышали бы от вас.
- Возможно, но, по правде говоря, я этого делать не собираюсь. Не
хотелось бы помогать затягивать петлю на шее невиновного.
- Но если это он застрелил полковника Протеро...
- Ах, _если_! Против него нет никаких улик или показаний.
- Он угрожал.
- Если говорить начистоту, угрожал не он, а полковник Протеро.
Полковник Протеро грозился показать Арчеру, чего стоит месть, когда он
попадется еще раз на браконьерстве.
- Мне непонятно ваше отношение, сэр.
- Вот как? - устало сказал я. - Вы человек молодой. Вы ревностно
служите делу справедливости. Когда доживете до моего возраста, вы увидите,
что предпочитаете толковать сомнение в пользу обвиняемого.
- Дело не в том - то есть...
Он замолк, и я посмотрел на него не без удивления.
- Вы сами - вы никого не подозреваете - не предполагаете, кто убийца, я
хотел спросить?
- Боже упаси, нет.
Хоуз настаивал:
- А о причинах убийства?..
- Ничего не знаю. А вы?
- Я? Что вы, нет. Просто полюбопытствовал. Может быть, полковник



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.