АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
встревожить... Так вот что стоит за убийством Кристиана Гулбрандсена? Он
обнаружил, что ее отравляют? Но как он мог это обнаружить? И с какой стати
стали бы ее травить? Какая-то бессмыслица.
- Вас это очень удивляет, не правда ли, мистер Рестарик?
- Вот именно. Когда Алекс рассказал мне, я не поверил своим ушам.
- Кто, по-вашему, может давать мышьяк миссис Серроколд?
На красивом лице Стивена Рестарика мелькнула улыбка.
- Не тот, кого обычно подозревают. Мужа можете исключить. Льюис ничего не
выигрывает. К тому же он ее обожает. Он сам не свой, когда у нее даже просто
заболит мизинчик.
- Тогда кто же? Есть ли у вас какие-нибудь подозрения?
- О да! Я бы даже сказал - уверенность.
- Объяснитесь пожалуйста. Стивен покачал головой.
- Просто у меня, так сказать, внутренняя уверенность. И только.
Доказательств нет. И вы вряд ли согласитесь со мной.
Стивен Рестарик вышел небрежной походкой, а инспектор Карри стал рисовать
кошек на листе бумаги, лежавшем перед ним.
Он думал о трех вещах. Первое. Что Стивен Рестарик очень высокого о себе
мнения. Второе. Что Стивен Рестарик и его брат представляют собой единый
фронт. И третье. Что Стивен Рестарик красив, а Уолтер Хадд нет.
И еще о двух вещах задумался инспектор: что понимает Стивен под
"внутренней уверенностью" и мог ли Стивен со своего места за роялем видеть
Джину. По всему выходило, что не мог.
3
В готический полумрак библиотеки Джина внесла экзотическую яркость. Даже
инспектор Карри был на миг ослеплен молодой красавицей, которая облокотилась
на стол и выжидательно произнесла:
- Ну что?
Взглянув на ее ярко-красную блузку и темно-зеленые брюки, инспектор Карри
сухо заметил:
- Я вижу, что вы не надели траур, миссис Хадд.
- У меня его нет, - ответила Джина. - Я знаю, что на такой случай всем
полагается иметь маленькое черное платье и надевать к нему жемчуг. Но я
ненавижу черное. По-моему, оно уродливо, и носить его должны только
секретарши, домоправительницы, ну и прочие деловые женщины. К тому же
Кристиан Гулбрандсен не был мне родственником. Это пасынок моей бабушки.
- И вы, вероятно, почти его не знали?
- Он приезжал три или четыре раза, когда я была ребенком. Во время войны
я уехала в Америку, а сюда вернулась всего полгода назад.
- Вы вернулись на постоянное жительство? Не просто погостить?
- Я еще не решила, - сказала Джина.
- Вы были вчера вечером в Зале, когда мистер Гулбрандсен ушел в свою
комнату?
- Да. Он пожелал всем спокойной ночи и ушел. Бабушка спросила, есть ли у
него все ему необходимое, и он сказал, что все есть и что Джолли отлично его
устроила. Я в точности его слов не помню, но смысл был именно такой. Еще он
сказал, что ему надо писать письма.
- А что было после этого?
Джина описала сцену между Льюисом и Эдгаром Лоусоном. Инспектор Карри
слышал это уже много раз, но в устах Джины оно приобрело большую
красочность. Оно стало драмой.
- Револьвер он взял у Уолли. Подумать только! Забрался в его комнату и
стащил. Не ожидала я от Эдгара такой прыти.
- Вы встревожились, когда они пошли в кабинет и Эдгар Лоусон запер
дверь?
- О нет! - сказала Джина, широко раскрыв свои огромные карие глаза. - Мне
это понравилось. Настоящий театр! Все, что делает Эдгар, всегда нелепо. Его
нельзя ни на минуту принимать всерьез.
- Однако он стрелял.
- Да. Мы сперва подумали, что он застрелил Льюиса.
- И это вам тоже понравилось? - не удержался инспектор.
- О нет! Я пришла в ужас. И все пришли в ужас, кроме бабушки. Она и
бровью не повела.
- Это весьма странно.
- Нет. Такая уж она у нас. Не от мира сего. Не верит, что может случиться
что-то плохое. Она просто прелесть.
- Кто находился в Зале во время этой сцены?
- Все. Конечно, кроме дяди Кристиана.
- Положим, не все, миссис Халд. Кто-то входил и выходил.
- Разве? - неуверенно спросила Джина.
- Ваш муж, например, выходил что-то там починить...
- Ах да. Уолли может починить что угодно.
- Во время его отсутствия раздался выстрел. Но все вы подумали, что
стреляют в парке.
- Не помню... Нет, вспомнила. Стреляли сразу после того, как свет опять
зажегся, а Уолли вернулся.
- Кто-нибудь еще выходил из Зала?
- Кажется нет. Впрочем, не помню.
- Где именно вы сидели, миссис Халд?
- У дальнего окна.
- Рядом с дверью в библиотеку?
- Да.
- А сами вы никуда не выходили?
- Уходить, когда все было так интересно? Конечно, нет. - Такое
предположение прямо-таки поразило Джину.
- Где находились остальные?
- Большинство сидело вокруг камина. Тетя Милдред вязала. Тетя Джейн, то
есть мисс Марпл, тоже. Бабушка сидела просто так.
- А мистер Стивен Рестарик?
- Стивен? Он сперва играл на рояле. Куда он пошел потом, я не знаю.
- А мисс Беллевер?
- Суетилась как всегда. Она почти никогда не сидит на месте. Кажется, она
искала ключи. Джина вдруг спросила:
- Что там такое с бабушкиным лекарством? Аптекарь ошибся или что?
- Почему вы так думаете?
- Потому что исчезла бутылка. Джолли всюду ее искала и ужасно
волновалась. Алекс говорит, что бутылочку взяла полиция. Вы ее действительно
взяли?
Вместо ответа на ее вопрос инспектор Карри сам спросил:
- Вы говорите, что мисс Беллевер была этим обеспокоена?
- О, Джолли вечно суетится, - небрежно сказала Джина. - Ей нравится
суетиться. Я иногда удивляюсь, как бабушка ее переносит.
- И последний вопрос, миссис Хадд. У вас нет догадок относительно того,
кто убил Кристиана Гулбрандсена и почему?
- По-моему, это сделал кто-нибудь из психов. Громилы - те более разумны.
То есть они могут укокошить, чтобы ограбить кассу, взять деньги или
драгоценности, а не просто так, для забавы. Вот какой-нибудь псих, из этих,
как они здесь называются, с психическими отклонениями, мог убить просто так.
Чего ради им было убивать дядю Кристиана? Конечно, для забавы. То есть не то
чтобы для забавы, но...
- Как я понял, вам неясен мотив?
- Да, вот именно, - сказала Джина. - Ведь его не ограбили?
- Но, видите ли, миссис Хадд, здания Школы тщательно запираются. Никто не
может выйти оттуда без пропуска.
- Неужели вы этому верите! - весело засмеялась Джина. - Эти мальчишки
откуда угодно сумеют выбраться. Они мне столько фокусов показывали!
- Веселая дамочка, - заметил Лейк после ухода Джины. - Я в первый раз
разглядел ее вблизи. Фигура уж очень хороша. У нас тут таких не водится.
Инспектор Карри бросил на него холодный взгляд. Сержант Лейк смутился, но
повторил, что дама веселая:
- Ее все это вроде забавляет.
- Не знаю, прав или нет Стивен Рестарик, пророча, что ее брак
недолговечен, но она постаралась подчеркнуть, что Уолтер Хадд вернулся в Зал
еще до выстрела.
- Это ведь показали и остальные.
- Да. А вот чего она не сказала, так это про мисс Беллевер. Что та ходила
за ключами.
- Верно, - задумчиво произнес инспектор. - Не сказала.
Глава 14
1
Миссис Стрэт куда больше, чем Джина, вписывалась в интерьер библиотеки. В
миссис Стрэт не было ничего яркого и экзотического. Она была в черном, с
бусами на шее и сеточкой на тщательно уложенных седых волосах.
Как ни странно, она выглядела именно так, как следовало выглядеть вдове
каноника господствующей Англиканской церкви. Уж инспектор-то знал, что
внешний облик почти никогда не отражает внутренней сути человека.
Даже в линиях ее сжатых губ было нечто пасторское. Они выражали
Христианскую Стойкость, Христианскую Неколебимость, но отнюдь не
Христианское Милосердие, решил инспектор.
К тому же миссис Стрэт была явно обижена.
- Я полагала, инспектор, что вы дадите мне знать, когда я вам потребуюсь,
хотя бы примерно. Мне пришлось все утро просидеть в ожидании.
Инспектор понял, что она восприняла это как попрание ее авторитета и прав
в этом доме. Он поспешил умиротворить ее:
- Очень сожалею, миссис Стрэт. Быть может, вам не совсем знакома наша
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
|
|