read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



встревожить... Так вот что стоит за убийством Кристиана Гулбрандсена? Он
обнаружил, что ее отравляют? Но как он мог это обнаружить? И с какой стати
стали бы ее травить? Какая-то бессмыслица.
- Вас это очень удивляет, не правда ли, мистер Рестарик?
- Вот именно. Когда Алекс рассказал мне, я не поверил своим ушам.
- Кто, по-вашему, может давать мышьяк миссис Серроколд?
На красивом лице Стивена Рестарика мелькнула улыбка.
- Не тот, кого обычно подозревают. Мужа можете исключить. Льюис ничего не
выигрывает. К тому же он ее обожает. Он сам не свой, когда у нее даже просто
заболит мизинчик.
- Тогда кто же? Есть ли у вас какие-нибудь подозрения?
- О да! Я бы даже сказал - уверенность.
- Объяснитесь пожалуйста. Стивен покачал головой.
- Просто у меня, так сказать, внутренняя уверенность. И только.
Доказательств нет. И вы вряд ли согласитесь со мной.
Стивен Рестарик вышел небрежной походкой, а инспектор Карри стал рисовать
кошек на листе бумаги, лежавшем перед ним.
Он думал о трех вещах. Первое. Что Стивен Рестарик очень высокого о себе
мнения. Второе. Что Стивен Рестарик и его брат представляют собой единый
фронт. И третье. Что Стивен Рестарик красив, а Уолтер Хадд нет.
И еще о двух вещах задумался инспектор: что понимает Стивен под
"внутренней уверенностью" и мог ли Стивен со своего места за роялем видеть
Джину. По всему выходило, что не мог.

3
В готический полумрак библиотеки Джина внесла экзотическую яркость. Даже
инспектор Карри был на миг ослеплен молодой красавицей, которая облокотилась
на стол и выжидательно произнесла:
- Ну что?
Взглянув на ее ярко-красную блузку и темно-зеленые брюки, инспектор Карри
сухо заметил:
- Я вижу, что вы не надели траур, миссис Хадд.
- У меня его нет, - ответила Джина. - Я знаю, что на такой случай всем
полагается иметь маленькое черное платье и надевать к нему жемчуг. Но я
ненавижу черное. По-моему, оно уродливо, и носить его должны только
секретарши, домоправительницы, ну и прочие деловые женщины. К тому же
Кристиан Гулбрандсен не был мне родственником. Это пасынок моей бабушки.
- И вы, вероятно, почти его не знали?
- Он приезжал три или четыре раза, когда я была ребенком. Во время войны
я уехала в Америку, а сюда вернулась всего полгода назад.
- Вы вернулись на постоянное жительство? Не просто погостить?
- Я еще не решила, - сказала Джина.
- Вы были вчера вечером в Зале, когда мистер Гулбрандсен ушел в свою
комнату?
- Да. Он пожелал всем спокойной ночи и ушел. Бабушка спросила, есть ли у
него все ему необходимое, и он сказал, что все есть и что Джолли отлично его
устроила. Я в точности его слов не помню, но смысл был именно такой. Еще он
сказал, что ему надо писать письма.
- А что было после этого?
Джина описала сцену между Льюисом и Эдгаром Лоусоном. Инспектор Карри
слышал это уже много раз, но в устах Джины оно приобрело большую
красочность. Оно стало драмой.
- Револьвер он взял у Уолли. Подумать только! Забрался в его комнату и
стащил. Не ожидала я от Эдгара такой прыти.
- Вы встревожились, когда они пошли в кабинет и Эдгар Лоусон запер
дверь?
- О нет! - сказала Джина, широко раскрыв свои огромные карие глаза. - Мне
это понравилось. Настоящий театр! Все, что делает Эдгар, всегда нелепо. Его
нельзя ни на минуту принимать всерьез.
- Однако он стрелял.
- Да. Мы сперва подумали, что он застрелил Льюиса.
- И это вам тоже понравилось? - не удержался инспектор.
- О нет! Я пришла в ужас. И все пришли в ужас, кроме бабушки. Она и
бровью не повела.
- Это весьма странно.
- Нет. Такая уж она у нас. Не от мира сего. Не верит, что может случиться
что-то плохое. Она просто прелесть.
- Кто находился в Зале во время этой сцены?
- Все. Конечно, кроме дяди Кристиана.
- Положим, не все, миссис Халд. Кто-то входил и выходил.
- Разве? - неуверенно спросила Джина.
- Ваш муж, например, выходил что-то там починить...
- Ах да. Уолли может починить что угодно.
- Во время его отсутствия раздался выстрел. Но все вы подумали, что
стреляют в парке.
- Не помню... Нет, вспомнила. Стреляли сразу после того, как свет опять
зажегся, а Уолли вернулся.
- Кто-нибудь еще выходил из Зала?
- Кажется нет. Впрочем, не помню.
- Где именно вы сидели, миссис Халд?
- У дальнего окна.
- Рядом с дверью в библиотеку?
- Да.
- А сами вы никуда не выходили?
- Уходить, когда все было так интересно? Конечно, нет. - Такое
предположение прямо-таки поразило Джину.
- Где находились остальные?
- Большинство сидело вокруг камина. Тетя Милдред вязала. Тетя Джейн, то
есть мисс Марпл, тоже. Бабушка сидела просто так.
- А мистер Стивен Рестарик?
- Стивен? Он сперва играл на рояле. Куда он пошел потом, я не знаю.
- А мисс Беллевер?
- Суетилась как всегда. Она почти никогда не сидит на месте. Кажется, она
искала ключи. Джина вдруг спросила:
- Что там такое с бабушкиным лекарством? Аптекарь ошибся или что?
- Почему вы так думаете?
- Потому что исчезла бутылка. Джолли всюду ее искала и ужасно
волновалась. Алекс говорит, что бутылочку взяла полиция. Вы ее действительно
взяли?
Вместо ответа на ее вопрос инспектор Карри сам спросил:
- Вы говорите, что мисс Беллевер была этим обеспокоена?
- О, Джолли вечно суетится, - небрежно сказала Джина. - Ей нравится
суетиться. Я иногда удивляюсь, как бабушка ее переносит.
- И последний вопрос, миссис Хадд. У вас нет догадок относительно того,
кто убил Кристиана Гулбрандсена и почему?
- По-моему, это сделал кто-нибудь из психов. Громилы - те более разумны.
То есть они могут укокошить, чтобы ограбить кассу, взять деньги или
драгоценности, а не просто так, для забавы. Вот какой-нибудь псих, из этих,
как они здесь называются, с психическими отклонениями, мог убить просто так.
Чего ради им было убивать дядю Кристиана? Конечно, для забавы. То есть не то
чтобы для забавы, но...
- Как я понял, вам неясен мотив?
- Да, вот именно, - сказала Джина. - Ведь его не ограбили?
- Но, видите ли, миссис Хадд, здания Школы тщательно запираются. Никто не
может выйти оттуда без пропуска.
- Неужели вы этому верите! - весело засмеялась Джина. - Эти мальчишки
откуда угодно сумеют выбраться. Они мне столько фокусов показывали!
- Веселая дамочка, - заметил Лейк после ухода Джины. - Я в первый раз
разглядел ее вблизи. Фигура уж очень хороша. У нас тут таких не водится.
Инспектор Карри бросил на него холодный взгляд. Сержант Лейк смутился, но
повторил, что дама веселая:
- Ее все это вроде забавляет.
- Не знаю, прав или нет Стивен Рестарик, пророча, что ее брак
недолговечен, но она постаралась подчеркнуть, что Уолтер Хадд вернулся в Зал
еще до выстрела.
- Это ведь показали и остальные.
- Да. А вот чего она не сказала, так это про мисс Беллевер. Что та ходила
за ключами.
- Верно, - задумчиво произнес инспектор. - Не сказала.

Глава 14

1
Миссис Стрэт куда больше, чем Джина, вписывалась в интерьер библиотеки. В
миссис Стрэт не было ничего яркого и экзотического. Она была в черном, с
бусами на шее и сеточкой на тщательно уложенных седых волосах.
Как ни странно, она выглядела именно так, как следовало выглядеть вдове
каноника господствующей Англиканской церкви. Уж инспектор-то знал, что
внешний облик почти никогда не отражает внутренней сути человека.
Даже в линиях ее сжатых губ было нечто пасторское. Они выражали
Христианскую Стойкость, Христианскую Неколебимость, но отнюдь не
Христианское Милосердие, решил инспектор.
К тому же миссис Стрэт была явно обижена.
- Я полагала, инспектор, что вы дадите мне знать, когда я вам потребуюсь,
хотя бы примерно. Мне пришлось все утро просидеть в ожидании.
Инспектор понял, что она восприняла это как попрание ее авторитета и прав
в этом доме. Он поспешил умиротворить ее:
- Очень сожалею, миссис Стрэт. Быть может, вам не совсем знакома наша



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.