- И именно поэтому вы и ваше начальство сочли возможным не посвящать
нас в детали того, чем занимаетесь и что ищете?
- Поиски могли оказаться безрезультатными,- принялся оправдываться
Бреслау - По правде говоря, так оно и вышло. Я не хотел беспокоить вас
по пустякам.
Спеск посмотрел на черную коробочку, которую держал в руках.
- Я тоже сообщу вам несколько пустячков,- сказал он.- Вы не поставили
нас в известность потому, что ваша контора снова решила работать сепара-
тно и пыталась заполучить устройство для себя. Восточная Германия и
раньше имела такую склонность.- Он поднял руку, останавливая возражения
Бреслау.- Вы действовали неуклюже и глупо. Существовало множество спосо-
бов проникнуть в здание и провести поиски. Мы могли бы просто купить
весь этот дом через какую-нибудь подставную организацию. Но нет - для
вас это слишком просто. Вам понадобилось наследить по всей округе, а в
результате вы привлекли ЦРУ и ФБР, и они буквально вырвали всю операцию
из ваших рук.
Бреслау не знал, пришло ли уже время для протестов. Лицо его словно
окаменело.
- Глупость - вещь сама по себе скверная,- завершил Спеск.- Но глу-
пость, приводящая к провалу,- это еще хуже. Она непростительна. Теперь
можете говорить.
- Вы правы, товарищ. Нам надо было сразу же поставить вас в извес-
тность. Но как я уже говорил, об этом устройстве в Германской Демократи-
ческой Республике просто ходили слухи среди агентов времен войны. Оно
вполне могло оказаться лишь плодом чьего-то воображения. Как и вышло на
деле. Никакого устройства не существует.
- Ошибаетесь. Оно существует.
- Существует?- Удивление Бреслау было смешано с сожалением.
- Да. Оно у этого типа. И он мне его отдаст.
Бреслау снова посмотрел на Уодсона.
- Ну что ж, это прекрасно. Великолепно.
- Разумеется,- сухо произнес Спеск, отвергая все притязания на пар-
тнерство, которое, судя по тону, пытался навязать ему Бреслау.
- А это устройство, оно действительно ценное? Сможем мы его использо-
вать в будущем в нашей борьбе против империализма?
- Я его не видел,- ответил Спеск.- Это техническое устройство. А ус-
тройства бывают разные.- И тут Уодсон наконец увидел, как он улыбнулся.-
Вот как эта штука у вас на шее.
- Так это оно и есть?- сказал Бреслау и опять схватился за кольцо,
крепко обнимавшее его горло.
- Нет. Это наше новейшее изобретение. Я покажу вам, как оно работает.
Уодсон наблюдал, как Спеск двинул вперед красный рычажок на крышке че-
рной коробочки. Бреслау разинул рот и выпучил глаза.
- А-а-хрр!- Руки его судорожно вцепились в кольцо.
- Я вычеркиваю вас, товарищ,- сказал Спеск.- И не потому, что вы сове-
ршили предательство, а потому, что попались на этом. Что никуда не годи-
тся.
Он двинул рычажок еще немного вперед на какую-то долю дюйма. Бреслау
рухнул на колени. Ногти его царапали шею, в попытке просунуть пальцы под
сжимающееся белое кольцо. Там, куда впились ногти, выступила кровь - но-
гти все сильнее раздирали кожу и плоть. Уодсон, ощущая боль в паху, смо-
трел на Бреслау с сочувствием.
Бреслау разинул рот еще шире. Глаза его выкатились из орбит, словно он
целый год питался одними гормонами щитовидной железы.
- Наслаждайтесь, наслаждайтесь,- проговорил Спеск и подвинул рычажок
вперед до упора.
Раздался легкий щелчок - как будто сломался карандаш. Бреслау повалил-
ся лицом вперед на пол, легкие его издали последнее шипение, и из угла
рта потекла пенистая струйка крови. Глаза его смотрели прямо на преподо-
бного Уодсона, и черный священник увидел, как они начали мутнеть.
Уодсон поморщился.
- Теперь вы,- сказал Спеск, отложил одну черную коробочку и взял дру-
гую.- Вы знаете, чего я от вас хочу?
- Дас-сэр,- отозвался Уодсон.
- Повторите.
- Вы хотите, чтоб я нашел белого человека и желтого человека и привел
их сюда.- Он завращал глазами и улыбнулся, как большой масленый блин.-
Так, босс?
- Да. Осечки не будет?
- Никакой осечки. Нетс-сэр. Мистер Тони!
- Хорошо. Можете идти. Ингрид пойдет с вами. Она за вами присмотрит, а
заодно проверит это устройство из дома Мюллеров. Да, я вас предупреждаю.
Не будьте идиотом и не пытайтесь напасть на Ингрид. Она очень ценный со-
трудник.
Уодсон встал на ноги очень медленно и осторожно, чтобы чересчур резким
движением не рассердить Спеска, и тот не начал бы развлекаться с красным
рычажком. Потом он поискал глазами Ингрид. Она стояла рядом и смотрела
на труп восточногерманского агента Бреслау.
А соски у нее опять заострились, заметил Уодсон. И это не сулило ему
ничего хорошего.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Римо открыл дверь ванной комнаты и выпустил Тайрона.
Тот немедленно устремился к выходу из номера. Его рука уже ухватилась
за дверную ручку, как вдруг Тайрон почувствовал, как его относит назад,
подбрасывает в воздух и швыряет на диван, который отреагировал астмати-
ческим вздохом, когда на него приземлились сто сорок фунтов Тайронова
веса.
- Куда торопишься?- поинтересовался Римо.
- Мне охота отсюда.
- Вот видишь,- сказал Чиун, стоя у окна и глядя на Центральный парк.
Ему охота. А значит, это надо сделать немедленно. Мгновенное удовлетво-
рение желаний. Как типично для молодежи!
- Этот мусор, папочка, не типичен ни для чего - разве только с виду.
- Лучше пустите меня. Мне надо отсюда,- заявил Тайрон.- Мне охота об-
ратно.
- Охота, охота,- передразнил его Римо.- Куда спешишь?
- Мне надо в школу.
- В школу? Тебе?
- Да. Мне надо туда, а то мне будет неприятность, и вам тоже. Потому -
закон - я должен ходить в школу
- Папочка,- обратился Римо к Чиуну.- Чему могут обучить вот это в шко-
ле? Он уже провел там большую часть жизни, а его не смогли до сих пор
научить правильно говорить по-английски.
- Может быть, это передовая методика,- сказал Чиун.- И они не тратят
времени на изучение языков низшего порядка.
- Нет,- сказал Римо.- Этому я не верю.
- Меня учат,- сообщил Тайрон.- А я учусь. Я говорю по уличному англий-
скому. Это настоящий английскому. Он был такой раньше, потом белый чело-
век украл его у черного и испортил.
- Где ты набрался этого бреда?- спросил Римо.
- В школе. Там один человек написал книжку, и он нам сказать, мы раз-
говариваем чудесно, а другие - они неправильно. Он говорила, мы разгова-
риваем по настоящему английскому.
- Ты только послушай, Чиун. Ты вовсе не обязан любить английский язык,
но это мой родной язык. И мне стыдно слушать, во что они его превра-
щают.- Римо снова повернулся к Тайрону.- Этот человек, который написал
книгу о вашем английском языке, он что, работает в вашей школе?
- Ага, он главный методист в школе имени Малькольма, Кинга и Лумумбы.
Башковитый, сукин сын.
- Помнишь, что я сказал тебе вчера вечером?
- Что убьешь?
Римо кивнул:
- Я еще не принял окончательного решения. Если я выясню, что ты сам
отвечаешь за то, какой ты, то ты исчезнешь и следа от тебя не останется.
Но если это не твоя вина, тогда... ну, тогда, может быть,- повторяю, мо-
жет быть,- ты останешься жить. Пошли. Поговорим с твоим главным методис-
том. Вставай, да не шаркай ступнями по полу.
- Ступни - это то, что на конце ног,- пояснил Чиун.
Строительство школы имени Малькольма, Кинга и Лумумбы пять лет назад
обошлось в девятнадцать миллионов долларов. Здание занимало целый квар-
тал, а внутри его бетонного прямоугольника располагался двор с пешеход-
ными дорожками, столиками для пикников и баскетбольными площадками под
открытым небом.
Когда разрабатывался проект здания, знаменитый на всю страну архитек-
тор предложил использовать минимальное количество стекла по внешнему пе-
риметру здания. В качестве компенсации предполагалось сделать застеклен-
ными стены, выходящие во двор, по внутреннему периметру.
Местный совет школьного образования разгромил этот проект как ра-
систскую попытку изолировать чернокожих детей. Нанятая школьным советом
фирма по связям с общественностью развернула широкую кампанию под лозун-
гами: "Что они прячут?", "Выведите школу на свет!" и "Не отправляйте на-
ших детей обратно в пещеру".
Центральный совет школьного образования города Нью-Йорка сопротивлялся
давлению общественности всего сорок восемь часов. Проект школы был пере-
делан. Внутри в школе остались стеклянные панели от пола до потолка, а
по внешнему периметру школы имени Малькольма, Кинга и Лумумбы бетон ус-
тупил большую часть места стеклу.