read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



со своих мест, натыкаясь друг на друга, и пустились наутек. Из
темноты доносилось тяжелое, хриплое дыхание. Стражники Хью с
треском проламывались сквозь кусты и цепью смыкались внизу,
чтобы взять беглецов в кольцо. Некоторые из попавших в
окружение, метнувшись и влево, и вправо, поняли, что с обеих
сторон их подстерегают стражники, и бросились прямиком в
обмелевший Северн, хлюпая сапогами по воде. Кое-кому из них
удалось перейти реку вброд и выбраться на противоположный
берег. Местные парни выросли у воды, плавали, как рыбы, чуть ли
не с рождения и знали все отмели Северна как свои пять пальцев.
Правда, за ними никто не гнался. Если они потеряли свои
денежки, то и поделом. Пусть отправляются домой да там
поразмыслят о своих грешках. Дай Бог, чтобы жены оказались к
ним столь же снисходительны, как шериф!
Но далеко не все из компании, собравшейся под мостом,
знали русло реки. Чужакам было боязно соваться в воду, да еще в
эдакую темень. И тогда в руках у пришлых мошенников засверкала
сталь. Яростно размахивая клинками, они ринулись напролом,
рассчитывая прорвать цепь стражников и вырваться на волю.
Завязалась ожесточенная, но недолгая схватка. В густой траве,
вверх пе течению реки, стражники Берингара схватили нескольких
беглецов, отделавшись при этом лишь царапинами и ссадинами.
Однако кое-кому удалось уйти. Под мостом остался потушенный
фонарь и разбросанные мошенниками специальные кости со
смещенным центром тяжести, залитые изнутри свинцом. Для
сбежавших проходимцев это была серьезная потеря -- когда еще
удастся изготовить такие же.
Хью отер с задетой клинком руки выступившую кровь и,
продираясь сквозь высокую густую траву, поспешил к тропе,
ведущей вверх к мосту и дороге. Вдруг впереди с приглушенным
ругательством в сторону метнулась тень. Понимая, что ему не
догнать беглеца, Хью закричал, надеясь, что кто-нибудь на
дороге его услышит.
-- Держите его! Держите, именем закона!
В этот час большинство жителей города и предместья уже
укладывались спать, но на ночных дорогах всегда попадаются
припозднившиеся путники, как вполне законопослушные, так и не
очень. Среди и тех, и других могли найтись желающие
откликнуться на призыв Берингара -- одни ради того, чтобы
помочь делу справедливости, другие же просто из желания
поразвлечься.
Откуда-то сверху, из глубины бархатной летней ночи,
непроглядную тьму которой прорезала лишь тонкая ниточка света,
прочерчивавшая на западе линию горизонта, до ушей Хью донесся
ответный возглас, а затем пронзительный испуганный крик и шум
борьбы.
Вскарабкавшись по склону, шериф выбежал на дорогу. В
темноте возле въезда на мост смутно мячили фигуры трех
всадников. Один из них, тот, что посередине, слегка склонившись
с седла, держал за шиворот запыхавшегося и выбившегося из сил
беглеца, который уже не пытался сопротивляться.
-- Я полагаю, милорд, -- промолвил всадник, -- что вам
нужен именно этот человек. Я слышал, как кто-то призывал
задержать его именем закона. Значит ли это, что я имею честь
говорить с тем, кто представляет закон в этих краях?
У незнакомца был красивый, звучный и властный голос.
Темнота не позволяла разглядеть его лицо, но не могла скрыть
очертаний гибкого, стройного тела. Он ловко сидел в седле и, по
всей видимости, был молод.
Когда всадник ослабил хватку, собираясь передать своего
пленника представителю власти, пойманный беглец вовсе не
попытался удрать: пошатнувшись, он широко расставил ноги, чтобы
не упасть, и вопросительно, чуть ли не с вызовом, уставился на
Хью.
-- Я ваш должник, -- промолвил, обращаясь к всаднику, Хью
и усмехнулся, узнав пленника. -- Правда, это мелкая рыбешка, но
я надеюсь, что не вся крупная рыба выскользнула из сетей. Мы
тут устроили облаву на шайку мошенников, заявившихся в наш
город, чтобы обирать простаков, но этот господин, которого вы
ухватили за плащ, не из их числа. Я его знаю -- это молодой
Даниэль Аурифабер, золотых дел мастер из нашего города.
-- По моему разумению, -- обратился Хью к ремесленнику, --
в такой компании можно скорее остаться без гроша, чем разжиться
золоишком.
-- Нет никакого преступления в том, чтобы разок-другой
бросить кости, -- хмуро пробормотал молодой человек,
переминаясь с ноги на ногу. -- Ведь мне запросто могла
улыбнуться удача...
-- Только не с теми костями, что принесли с собой эти
прохвосты. Но в одном ты прав: загубить понапрасну вечер и
вернуться домой с пустым кошельком -- дурость, а не
преступление. Поэтому, любезный мастер Даниэль, я не собираюсь
ни в чем тебя обвинять. Возвращайся к реке и присоединяйся к
своим облапошенным приятелям. Веди себя хорошо, и обещаю, что к
полуночи ты уже бодешь дома.
Мастер Даниэль Аурифабер поблагодарл шерифа и уныло побрел
к мосту, где под охраной сержанта дожидались его остальные
незадачливые игроки. Цокот копыт коней, рысью пересекавших
мост, указывал на то, что кто-то из тражников сбегал за
лошадьми, -- верно, для того, чобы пуститься в погоню за
мошенниками, удравшими по дороге на запад. Впрочем, надежда на
поимку была невелика, ибо меньше чем в миле начинался лес и
укрывшиеся в чащобе беглецы могли чувствовать себя в
безопасности. Для того чтобы их выследить, потребовались бы
собаки. Как бы то ни было, гоняться за ними в темноте
бесполезно, а потому поиски придется отложить до утра.
-- Поверьте, я рассчитывал оказать вам совсем не такой
прием, -- промолвил Хью, всматриваясь в неясные очертания
всадника. -- Ведь вы, надо полагать, и есть посланник
императрицы и епископа Винчестерского. Гонец известил меня о
вашем прибытии час назад, и я не ожидал, что вы окажетесь здесь
так скоро. Мое имя Хью Берингар, и милостью короля Стефана я
являюсь шерифом этого графства. Ваши люди будут устроены в
замке -- я пошлю с ними провожатого. Ну а вас, сэр, я прошу
оказать мне честь и пожаловать в мой дом.
-- Вы очень любезны, -- отозвался посланник, -- и я с
радостью принимаю ваше предложение. Но, как мне кажется, вам
стоит сперва уладить дело с вашими горожанами да и отпустить их
по домам. Я же вполне могу подождать.
-- Да, -- с сожалением признался позднее Хью Кадфаэлю, --
что ни говори, а это далеко не самое удачное дело в моей жизни.
Я недооценил эту братию -- они оказались куда напористее, чем я
думал, да и оружием запаслись нехудо.
Той ночью в странноприимном доме брат Дэнис недосчитался
четверых постояльцев: купца из Гилдфорда Симона Поера, портного
Уолтера Бэгота, перчаточника Джона Шуа и коновала Уильяма
Хейлза. Последний коротал ночь в каменном подземелье
Шрусберийского замка, на пару с разносчиком, который вынюхивал
по городу нужные для мошенников сведения. Остальные проходимцы,
отделавшись несколькими ссадинами и царапинами, благополучно
скрылись в Долгом Лсу. Там, на опушке, они, надо полагать, и
переночуют -- благо ночь выдалась теплая, -- пересчитают свои
синяки да шишки, а заодно подсчитают и барыши, причем весьма
немалые.
Правда, дорога в аббатство теперь им была заказана, но они
в лбом случае вряд ли задержались бы в Шрусбери дольше чем на
один вечер. Заезжие пройдохи редко остаются на одном месте
дольше трех дней: к этому времни кто-нибудь из проигравшихся
наверняка заподозрит, что дело нечисто. Едва ли они осмелятся и
снова вернуться на юг. Однако известно, что обманщики
изобретательны, хитры и умеют приспособиться к любым
обстоятельствам, тем паче, что способов пожить за чужой счет
существует немало.
Молодых горожан, вообразивших по глупости, что они
проведут веселый вечерок и вернутся к своим женам, позвякивая
полными кошельками, отвели в караульное помещение, как следует
пропесочили и отпустили по домам, куда они и побрели в глубоком
унынии и с изрядно упустевшей мошной.
На том бы и конец ночным хлопотам Хью, но вет висевшего
над воротами фонаря случайно упал на правую руку уже
собиравшегося уходить Даниэля Аурифабера. На ней блеснул
серебряный с овальной печаткой перстень. Хью приметил его и
ухватил золотых дел мастера за рукав.
-- Постой, приятель. Дай-ка я посмотрю на этот перстень
поближе...
Даниэль передал перстень шерифу без особой охоты, но вид у
него при этом был скорее озадаченный, чем напуганный. На пальце
перстень сидел довольно плотно, и снимать его пришлось не без
усилия, но следа на его месте не осталось -- видно, владелец



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.