read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Лон поднял брови.
- Если не хочешь, чтобы меня одолела скука, переверни все вверх
ногами: пусть эта интересная тема окажется наверху.
- Запросто. Ты хочешь об этом поговорить?
- Почему бы нет?
Я подал знак официанту снова наполнить наши стаканы.


14
Я бы отдал все на свете, по крайней мере в пределах сорока центов,
чтобы узнать, прочитал ли Вульф эту статью до того, как я показал ему ее
вечером в воскресенье. Думаю, что да. Он всегда проглядывает передовицы в
трех газетах, одна из которых "Газетт" и если он заметил ее, то должен был
прочитать. Она называлась "Ложная тревога" и содержала идею, которую я
изложил Лону.
Я, конечно, знал, что Вульф не начнет брызгать слюной, и должен был
ожидать, что он не подаст никакого знака и никак не будет комментировать
статью. Тем не менее ближе к вечеру я забеспокоился. Если он не читал ее,
надо подсунуть ему газету, а это рискованно. Надо проделать это правильно,
иначе он унюхает неладное. Поэтому я обдумал, какой должна быть моя
естественная реакция, если я случайно наткнусь на эту статью.
Я поступил так: развернул кресло, улыбнулся ему и небрежно спросил:
- Вы не видели передовицу в "Газетт" под названием "Ложная тревога"?
- О чем? - проворчал он.
- Прочтите лучше сами. - Я поднялся, подошел к его столу и положил
газету. - Забавно, но у меня такое чувство, будто я сам ее написал. Это
единственная статья за последние несколько недель, с которой я абсолютно
согласен.
Он взял газету. Я снова сел и уставился на него, но он закрыл газетой
лицо, и мне не было ничего видно. Читает он медленно, и, хотя времени ушло
достаточно, чтобы прочитать всю статью дважды, он сделал бы точно так же,
если бы уже знал ее наизусть.
- Ба!. - Он бросил газету. - Писака, у которого разгулялась язва и
вынудила его сесть на диету.
- Да, видимо, так. Крыса. Презренная вошь. Если бы он только знал,
как вы потеете и волнуетесь, не спите ночами.
- Арчи, заткнись!
- Да, сэр.
Я очень надеялся, что выглядел естественно.
На этом все и кончилось, но я не чувствовал себя побежденным. Я и не
надеялся, что он начнет рвать на себе волосы или расхаживать взад и вперед
по комнате. Немного позже к нам зашел его старый приятель Марко Вукчич,
чтобы скоротать воскресный вечер с легкими закусками: пять сортов сыра,
желе гуаявы, жареные каштаны и миндальные пирожные. Мне было любопытно,
покажет ли Вульф статью Марко, поскольку это было бы плохим знаком. Он не
показал. После того как Марко ушел обратно в ресторан Рустермана - лучший
ресторан в Нью-Йорке, потому что он им управлял, - Вульф снова уселся с
книгой. Он не прочитал и десяти страниц, когда загнул уголок страницы,
закрыл книгу и бросил ее на дальний конец стола. Затем поднялся, прошел
через комнату к глобусу, остановился около него и стал изучать географию.
Похоже, что это обрадовало его не больше, чем книга, поэтому он подошел к
приемнику и включил его. Настроившись поочередно на восемь разных станций,
он пробормотал что-то, вернулся в свое кресло, сел в него и нахмурился. Я
наблюдал за всем этим лишь краем глаза, поскольку был якобы настолько
глубоко погружен в журнал, что даже не знал, что он в комнате.
Он заговорил первым:
- Арчи!
- Да, сэр?
- Прошло девять дней.
- Да, сэр.
- С того дня когда ты великолепным способом доставил эту самую мисс
Шеперд.
- Да, сэр.
Он был тактичен. Он имел в виду, что прошло девять дней с тех пор,
как он совершил чудо, обнаружив полоску на бутылке и расстройство желудка
у мисс Фрейзер, но он вычислил, что если бросит мне кость, то я не буду
огрызаться и злорадствовать.
- Тогда было бы логичным предположить, что потребуется обычная
работа. Но события этих девяти дней не подтвердили этого предположения.
- Да, сэр.
- Соедини меня с Крамером.
- Как только дочитаю абзац.
Я выждал несколько секунд, хотя должен признать, что не видел ни
одного слова, затем подошел к телефону. Я ожидал, что удастся поговорить с
кем-нибудь из подчиненных инспектора, поскольку был воскресный вечер, и
надеялся, что Вульф это понимает. Однако Крамер был на месте, Вульф взял
трубку и пригласил его зайти к нам.
- Я занят, - голос Крамера звучал устало. - У вас есть чтонибудь
новенькое?
- Что?
- Не знаю. Я не буду знать до тех пор, пока не поговорю с вами. После
того как мы поговорим, вы сможете тратить усилия более продуктивно.
- Ерунда! Я буду через полчаса.
Все это меня не обрадовало. Дело оставалось для меня таким же темным.
Неужели я убил целый вечер и потратил двадцать долларов на выпивку и еду
для Лона Коэна только для того, чтобы заставить Вульфа пригласить Крамера
и перекинуться с ним парой слов. Что касается того, что у Вульфа что-то
есть, - это абсолютная ложь. Все, что у него было, это ослиное нежелание
нарушать свое расслабленное, комфортное состояние.
Поэтому, когда прибыл Крамер, я не пускал от радости пузырей. Он,
кстати сказать, тоже. Он прошел в кабинет, кивнул в знак приветствия, упал
в кресло из красной кожи и прорычал:
- Мне искренне жаль, что вы не бросили свои эксцентричные привычки и
не начали больше двигаться. Я очень занят, но я здесь. В чем дело?
- Замечание, которое я сделал по телефону, - спокойно сказал Вульф, -
могло показаться непонятным, но имело под собой основание.
- Какое замечание?
- О том, что ваши усилия могут быть потрачены более продуктивно. Вы
добились какого-нибудь прогресса?
- Нет.
- За неделю ничуть не продвинулись?
- Я продвинулся к дню своей отставки, это точно. В остальных смыслах
- нет.
- Тогда я хотел бы задать несколько вопросов о той женщине, Бьюле
Пул, которая была найдена мертвой в своем кабинете утром в пятницу. В
газетах пишут, что вы назвали это убийством. Это так?
Я вытаращил на него глаза. Этого я абсолютно не понимал. Когда он
неожиданно резко сворачивает в сторону от дороги, нельзя понять, либо он
находится в тупике, либо он очень умен, либо старается показать мне,
насколько я глуп. Затем я заметил блеск в глазах Крамера. Это показывало,
что даже он оставил меня далеко позади. И все, что я смог сделать, - это
вытаращить глаза еще сильнее.
Крамер кивнул.
- Да, это было убийство. А что, вы ищете других клиентов, чтобы я
заработал для вас гонорар?
- Вы не знаете, кто это сделал?
- Нет.
- Никаких догадок? Расследование началось удачно?
- Никак не началось, ни хорошо ни плохо.
- Расскажите мне об этом.
- Большая часть фактов напечатана в газетах, - проворчал Крамер. - Мы
скрыли от журналистов одну или две детали. - Он глубже уселся в кресло,
так, как будто решил остаться дольше, чем предполагал. - Вам не кажется,
что сначала вы могли бы мне рассказать, что вас заинтересовало
- Конечно. Сирил Орчард был издателем журнала о скачках. Его
подписчики платили неслыханную сумму - десять долларов в неделю. Мисс
Бьюла Пул издавала журнал, который претендовал на то, чтобы прогнозировать
политические и экономические события. Его подписчики платили ту же
неслыханную сумму - десять долларов в неделю.
- Это все
- Я думаю, этого достаточно, чтобы возникло несколько вопросов.
Орчард был отравлен, а мисс Пул застрелена. Большая разница в методах.
Сейчас предполагается, что мистер Орчард был убит по ошибке. Яд
предназначался другому, в то время как пуля, убившая мисс Пул,
предназначалась именно ей. Тем не менее это замечательное совпадение - по
крайней мере это возбуждает любопытство. Например, возможно. было бы не
напрасным сравнить списки подписчиков обоих изданий.
- Да, я тоже думал об этом.
- Неужели? - Вульф был раздражен, как бывает с ним всегда, если
кто-то оказывается не глупее его. - В таком случае вы их сравнили. И?
Крамер покачал головой.
- Я не сказал, что их сравнивал. Я сказал, что подумал о этим. Но
возможно ли сравнить списки, которых не существует?
- Ерунда. Они должны быть. Вы их искали?
- Конечно, но слишком поздно. В деле Орчарда нас подвела плохая
организация. Его офис, маленькая однокомнатная нора в здании на 42-й
улице, был заперт. Мы напрасно потратили время в поисках служащего или
родственника, который бы нас пустил. Когда на следующий день мы наконец,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.