него только в понедельник.
разговора с вами, а это очень хорошо, поскольку не придти он не может.
Даже если он не убивал ее. Но могу я внести небольшую поправку?
мистер Фейлс! Как вам известно, запятая, я была лучшей подругой Изабель
Керр, запятая, и мы делились с ней самыми сокровенными тайнами. Она
рассказала мне о ваших пяти тысячах. Я никому об этом не говорила,
запятая, поскольку это был наш секрет". Нет, исправь "это был наш секрет"
на "я обещала ей, что никому не скажу". Далее: "Можете выразить свою
признательность, запятая, отдав мне хотя бы половину от пяти тысяч. Вы
должны принести мне эти деньги не позднее второй половины дня в
воскресенье. По вечерам я работаю. Мой адрес указан выше, а телефон
такой-то". Письмо должна подписать Джулия Джекет. И написать, должно быть,
тоже - вряд ли у нее есть пишущая машинка.
сцапаем.
Керр.
уговорить ее написать письмо, поскольку я крыса, а вот Арчи сумел бы.
похороны. - Я перевел взгляд на Вульфа. - Вы ведь пожелали ей удачи?
будет трудно, а если она все-таки согласится, то нам нельзя упускать ее из
вида ни на секунду, а на это она может не пойти. Уговорить ее - дело
сложное.
Прочитай, что получилось.
комфортабельном кресле в спальне на девятом этаже гостиницы "Мейдстоун" в
Центральном Парке в районе Семидесятых улиц. Джулия Джекет полулежала в
постели, подложив под голову и спину три подушки; расправившись с яичницей
с ветчиной и тостами, булочками и земляничным джемом, она потягивала уже
третью чашечку кофе, пока я рассказывал про шантаж и Фалеса Милетского, не
называя, впрочем, Баллу. Просторный и светлый номер украшал букетик
роскошных орхидей Ванда роджерси, который я воткнул в вазу у изголовья
кровати Джулии. Еще одну орхидею Джулия запихнула за вырез своего
небесно-голубого халатика. Она сказала, что по утрам от нее толку мало, но
на самом деле, поверьте, смотреть на нее было совсем не скучно.
Осмысленный взор, свеженькое личико и норов, которого хватило бы на табун
мустангов.
шантажист, любовник - убийца... Свихнуться можно.
профессиональной точки зрения. Как мужчина я использовал бы скорее такое
обращение, как "котеночек", "зайчик" или хотя бы "ягненочек". Но с
професси...
вас?
профессиональной точки зрения я окрестил вас ослицей, поскольку, вбив себе
в голову, что Изабель убил Орри Кэтер, вы уперлись, как мул, несмотря даже
на то, что третий по уму и смекалке сыщик в Нью-Йорке предлагает вам пари
десять против одного. Мне бы...
понадобился час, чтобы объяснить, почему мы все трое уверены в
невиновности Орри, но и тогда вы могли не поверить. Теперь, похоже, мы уже
знаем, кто убил ее. Вымогатель. Барри Флеминг. Муж ее сестры.
заподозрить не можем, хотя и очень старались. Барри Флеминг подходит
идеально. Должно быть, Изабель рассказала Стелле, кто платит за квартиру и
все прочее - назовем его Икс, - а Стелла рассказала Барри, поскольку в
противном случае он не смог бы его шантажировать...
весь алфавит в обратном порядке.
его шантажируют, она сразу смекнула, что шантажист - Барри. Должно быть,
попыталась его урезонить, но он не унимался. Наконец она, видимо,
пригрозила, что расскажет все Стелле. Если этот разговор случился у них в
субботу утром, и она сказала, что вечером точно поговорит со Стеллой, то
он тут же и убил ее. Сосчитайте до двух.
подхватить ее. Джулия швырнула на пол одну подушку, а сама легла на спину,
вытянувшись во весь рост.
ансамбле. Оставьте свои координаты девушке за стойкой. А вы объяснили все
это полицейским?
про пятьдесят тысяч.
нас нет улик. Ни единой. А говорю я все это вам потому, что мы очень
надеемся на вашу помощь. Вы ведь хотите, чтобы убийцу наказали?
к Фейлсу, и попросите его отдать вам пять тысяч или их большую часть.
Напишите, что Изабель все вам рассказала. Можете даже намекнуть, что
подозреваете его в убийстве. Конечно, он захочет встретиться с вами и,
если он и вправду убил Изабель, то ему придется избавиться и от вас. Тут
мы его и схватим, тепленького. И все счастливы.
тоже прыснул. Наконец она успокоилась и спросила:
Знаете, что я сделаю, когда вы уйдете?
от досады, что ничего не выгорит. Ладно, если меня пришьют, обещайте хотя
бы придти на кладбище. Так что я должна написать?
посмеялись.
с намерением меня захомутать. И не надо все портить напускной жалостью.
Ставлю десять против одного, даже двадцать против одного, что вы с Ниро
Вульфом уже нашкрябали такое письмо и оно у вас в кармане. Гоните его
сюда!
выходить за меня. Я за вами не поспеваю. Вы правы, мы и в самом деле
обсуждали, как составить это письмо. Но если вы его напишете, а я
отправлю, то с той минуты, как Флеминг его получит, вы превращаетесь в
мишень. Завтра суббота. Он может действовать очень быстро. Если вы
напишете письмо сейчас, а я его тут же отправлю, Флеминг получит его
завтра утром. Значит, с десяти утра я уже буду караулить здесь на этаже, а
Саул Пензер затаится внизу, в вестибюле. Если вам понадобится куда-то
идти, мы будем сопровождать вас, и не вздумайте брыкаться и
демонстрировать характер. В "Десяти маленьких индейцах" с нами будет еще
Фред Дэркин, а в отеле кто-то из нас станет постоянно нести дежурство по
ночам. И так до тех пор, пока что-то не случится.
рядом?
вроде нельзя. К тому же мне и самой хочется. Никто до сих пор не проявлял
желания меня убить, так что это даже возвышает меня в собственных глазах.
приказов. И делать точь-в-точь так, как вам велят. На чем вы можете