дитя.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1
16 августа. 22 часа 14 минут.
понравилась внезапная тишина, повисшая в зале вместе с его появлением. Даже
игроки прекратили свои партии и уставились на него. И зрелище того стоило.
Его костюм своим необычным цветом невольно привлекал всеобщее внимание.
дух перехватило от восхищения, потому что ничего подобного он до сих пор не
встречал. Решив, что ни один костюм в мире не сможет сравниться с этим, он
купил его, не торгуясь. Тут же приобрел к нему пару желтых туфель, шляпу и
галстук.
приходилось встречать еще такого молодца?
уверить Маленького Джое в этом таким неопределенным тоном, что тот невольно
насупил брови.
костюм стоил денег. Бармен поспешно подтвердил, что костюм, действительно,
очень эффектен. Маленький Джое успокоился.
мужчина, игравший на биллиарде в другом конце зала, отложил свой кий и
прошел к бару.
квартире Эст Эвали и до последнего времени процветала. Маленький Джое знал
его, поэтому при приближении приветливо кивнул ему головой Вид у Спада был
несколько озабоченный и далеко не приветливый. Подойдя к Маленькому Джое, он
сказал:
о чем ты хотел поговорить со мной? - проговорил он, стряхивая невидимые
пылинки со своей шляпы. Спад провел рукой по своему толстому лицу.
недоуменно посмотрел на собеседника.
чтобы не споткнуться о какую-нибудь из них, а сейчас на улицах не встретишь
ни одной. Куда они подевались?
улыбкой спросил его Джое.
беспокоит потому, что их исчезновение стоит мне немалых денег. Вот я и хочу
понять, что же такое происходит?
приносили неплохой доход. Теперь же, вдруг, все прекратилось.
Спад слыл довольно богатым человеком в городе и имел немалое политическое
влияние.
осторожно спросил он.
проституции стал Равена, а я прекрасно знаю, что ты из его команды. Кроме
того, ты известен как мастер своего дела, хотя далеко не каждому это придет
в голову, глядя на твой шикарный костюм.
барахло стоило мне приличных денег...
происходит?
Необходимо, Джое, это немедленно прекратить.
дело и вмешиваться в мои интересы, даже не считая нужным предварительно
уведомить меня об этом...
знаю, но, конечно же, скажу словечко Равене. Обещать ничего не могу, он
парень крепкий.
пересекал зал. Затем вынул из кармана зубочистку и начал задумчиво ковырять
ею в зубах. Спустя некоторое время он встал и молча вышел из бара во мрак
ночи.
понимал. Спад слыл одним из могущественных людей Сент-Луи и был в состоянии
здорово затруднить им жизнь в этом городе. Но это уже было заботой Ранены.
Маленькому Джое платили за то, чтобы он был умным в определенных пределах.
как-то не приводил его к мысли взять такси. Он слишком долго жил без денег,
привык к этому и продолжал считать такси ненужной роскошью.
безлунная. На углу улицы его внимание привлекла вышедшая из тени женщина.
Она остановила какого-то типа, торопливо шедшего в сторону главной
магистрали. Тот на секунду остановился, потом нетерпеливо отмахнулся и
продолжил свой путь. Маленький Джое гадливо улыбнулся. Значит, в городе еще
остались шлюхи, которые не вняли их предупреждению. Он нащупал в кармане
пиджака небольшую бутылочку, которую с некоторых пор всегда носил с собой.
Осторожно извлек ее, вынул притертую стеклянную пробку и медленно направился
к женщине.
отчетливо. Совсем еще девчонка, немного, жалкая, но смотреть на нее было
приятно. Ее профессиональная улыбка не выглядела очень веселой.
ей.
спросила она его, улыбаясь одними губами. - Я живу как раз недалеко отсюда.
десять, и ты первая девушка, которую я встретил.
недоволен?
сидят дома?
Девушка страшно закричала. Маленький Джое бросился бежать прочь. Он знал эти
кварталы, как свой карман. Ему нужно было миновать боковую улицу, а затем
переулок, чтобы выйти к отелю "Сент-Луи".
выходили из отеля через служебный.
лифте. Завтра весь город узнает, как он поступил со шлюхой, которая
осмелилась ослушаться их приказа, и все девушки трижды подумают, прежде чем
выйти на панель. Он постучал в номер Равены. Дверь открыл Мальту.
улыбнулся.
он, направляясь к высокой двустворчатой двери, находившейся в глубине
комнаты.
весьма комфортабельно. Проживание в "Сент-Луи" стоило очень дорого, но зато
создавало ему известный престиж. Он лежал в салоне на пилу, одетый в красный
шелковый халат. Вокруг него располагалась сложная система рельс. Миниатюрные
вокзалы, светофоры, сигнальные огни, локомотивы - все это тоже было. Поезда
с вереницей вагонов весело бегали по рельсам. На короткое время они исчезали
из виду там, где пути были проложены под мебелью, чтобы появиться в другом
месте, то замедляя, то убыстряя свое движение.
сигарета свисала с его губ, а глаза были устремлены на двигающиеся маленькие
поезда.
схлопочешь свинцовую примочку, если будешь врываться так неожиданно.
Маленькому Джое.