- но я хочу, чтобы Волшебников уничтожили!
осколки.
всякого оружия. Я желаю видеть, как Волшебники будут полностью уничтожены,
сломлены, сокрушены, и все их друзья вместе с ними!
XII
раздалась и женщина вышла вперед в горделивом одиночестве.
подчеркивающем ее острые груди платье, незапятнанно-белом от сборок у горла
до пены из перьев вокруг подола. Темные ее волосы были убраны в высокую
прическу, украшенную множеством драгоценных камешков, так что вся она
искрилась и переливалась светом. Подсиненные веки и длинные темные ресницы,
также подкрашенные и блестящие, безжалостные голубые глаза. Рот, словно
розовый бутон, слишком маленький и излишне слащавый, напоминающий по форме
лук купидона, поджат от злобы и отвращения.
прикосновение паутины. Он тотчас подобрался.
нему крепилась длинная блестящая цепочка, позванивающая при каждом движении.
Существо, сидевшее на этой цепочке, вышло из-за спины женщины, оказавшись на
виду. На шее у существа был металлический ошейник, к которому присоединялась
цепочка, и Редферн какое-то мгновение гадал, что же это за животное. Потом
он понял и преисполнился отвращения.
с огромной шишковатой головой, покрытой потешной синей бархатной шапочкой.
Перо на шапочке было сломано у самого кончика. Человечек был одет в
темно-красный бархат с белым воротником, на фоне которого металлический
ошейник особенно бросался в глаза.
путешествиях, задрожало.
привычки и выхватила излучатель. Бледно-зеленый луч окатил женщину в белом
платье.
излучению. Зеленый луч свивался в кольца, хлестал из стороны в сторону,
точно вода из брандспойта и, наконец, погас.
падали. Зеленый луч разрубил оказавшуюся у него на пути колонну и часть
плоской крыши просела, обрушив вниз облако пыли и град кирпичей. Шум падения
оглушил их. Редферн заметил, что женщина дергает за цепочку. Редферн заметил
в тени уцелевшей части комнаты позади нее какое-то движение, увидел шляпу с
широкими обвисшими полями и длинный грязный дождевик. Увидел, как фигура в
дождевике целенаправленно двинулась вперед, но на том месте, где должно было
находиться ее лицо, он различил лишь две дыры, полных хищного огня.
твердые черты исказила гримаса ужаса. Нили снова стреляла. Потом Редферн
заметил, что она изменила прицел и обрушивает новые участки крыши. Наконец
отчаянные призывы Вал побудили его к действию. Он толкнул Тони.
наставив безобидное с виду дуло в гущу пыли и разрушения.
ждали! Все рабы, погибшие во всех шахтах Ируниума возвеселятся вместе со
мной в этот момент отмщения и славы!
панеко, идиот!
задрадся вверх. Редферну на мгновение показалось, будто он видит исходящую
из дула тонкую дрожащую линию - словно воздух, вибрирующий над горящей
плитой; но излучается эта линия из дула, или, наоборот, втягивается в него
из крыши здания, он не мог бы точно сказать. Во всяком случае, у него на
глазах эта невещественная линия уплотнялась, густела и отвердевала до
непроницаемой эбонитовой черноты. В тех местах, где этот черный карандаш
касался здания, здание прекращало существовать. Воздух с грохотом заполнял
образующиеся пустоты, пыль взвивалась столбом и таяла. Молекулы камня,
кирпича и кафеля теряли между собой всякое сцепление. Тони с руганью
отшвырнул от себя Нарумбля. Он старательно навел панеко на женщину в чистом
белом платье и ее приплясывающего и бормочущего карлика. Черный карандаш
абсолютного уничтожения миновал крышу, карниз, колонну, распыляя все на
своем пути, и уперся в грудь женщины. Вот тут-то Редферн снова разинул рот.
Этот бесчинствующий разрушительный луч, извлекавший энергию из тех самых
объектов, которые уничтожал, распускался и ширился. Раздувшись, точно
капюшон кобры, он образовал шарообразную оболочку вокруг женщины и карлика.
Женщина расхохоталась визгливым маниакальным смехом. Потом Нили схватила
Тони за руку. Вновь помянув жабьи потроха, она закричала:
следовал за ними. Вместе четверо путешественников выбежали из здания с
золоченым арбалетом и помчались по улице Ножевщиков.
Нарумбля Четвертого, который, дрожа, поднимался с пола:
мчавшийся со всех ног впереди. - Это ведь была графиня, не так ли? Ну,
насколько я ее знаю, у нее на все найдется управа!
погребе которого находились Врата в иной мир.
погребе на пару стражников, коренастых ребят в выпуклых очках и обшитых
кожей металлических шлемах. Четверо путешественников утихомирили их с
помощью нового оружия, собрались в группку и по команде Вал подпрыгнули в
воздух. Находясь в восемнадцати дюймах от пола, Редферн ощутил слабый толчок
дезориентации и в следующий миг уже стоял, шатаясь, на мягкой колышущейся
почве и задыхался в дрожащем скоплении паутинок и ленточек.
исполнял уже другое произведение. Вместо Опуса 73 в ми-бемоль мажор, он мог
бы сейчас поклясться, что, барахтаясь в паутине, слушает Шестую симфонию,
Опус 68 в фамажор. Может быть, эти две вещи, "Императорский концерт" и
"Пасторальная симфония" - все, чем может похвастаться этот мир? Если так,
они сделали неплохой выбор. Вал внезапно завизжала и остановилась. Тони
налетел на нее.
Какой-то силуэт, огромный и белый, округлый и мохнатый плясал и подпрыгивал
среди бесконечного потока текучих лент. Вначале из-за этого скопления
парящей паутины Редферн так и решил, что это, должно быть, паук: огромный
паук с ногами, толстыми, как деревья и огромными лязгающими жвалами, так и
ищущими, кого бы высосать. Нили со своей обычной решительностью не
поколебалась. Ее лучемет покинул кобуру и выстрелил. Тварь, что бы она собой
ни представляла, залопотала, замяукала и, потеряв от выстрела половину тела,
кувыркнулась назад, в слепящую метель лоскутков и ленточек. Это был не паук;
что это было на самом деле, Редферн так и не узнал. Он подтолкнул Вал и
закричал, громко и настоятельно:
чесалась спина от страшного подозрения, что вот-вот еще одно трупно-белое
чудовище с вампирическими наклонностями обрушится на него, намереваясь
высосать.
волосах в подобие диадемы. Все тяжело дышали, были напуганы и рвались
поскорее выбраться из этого сумасшедшего измерения.
рушится еще что-то белое, огромное и мягкое. Он завопил. Рот его все еще был
широко раскрыт, когда он погрузился всем телом в бурлящую воду. Задыхаясь и
размахивая руками, они кое-как выбрались на поверхность. Коричневые волны
катились вперед, пенясь и перехлестывая через переплетенные ветки наполовину
погруженных в воду деревьев. Редферн схватился за Вал и поклялся, что даже
смерть не разожмет его хватки. Мимо проплывало бревно и другую руку Редферн
забросил на него. После некоторой борьбы, в результате которой он заметно
ослабел и стал задыхаться, Редферну удалось втащить Вал и себя на бревно.
Они полусидели на бревне верхом, полулежали, а бревно между тем ныряло и
кружилось в водоворотах.