read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



спину. Элисон приблизилась еще на два шага. Кошка выбросила вперед лапу,
попятилась с угрожающим шипением, схватила попугая и прыгнула в темноту.
И вновь наступила тишина.
Элисон потушила фонарь, с трудом переводя дыхание, преодолела
последние ступеньки и пошла по направлению к квартире 4-А. Несколько
минут она простояла неподвижно, прислонившись к дверному косяку. Затем
попробовала ручку двери, в полной уверенности, что там заперто. Но, к ее
удивлению, замок щелкнул, и дверь распахнулась. Элисон оглянулась; судя
по всему, Джезебель на площадке не было. Она бочком протиснулась в дверь
и стала вглядываться в темноту. В комнате было очень темно,
сверхъестественно темно. Взгляд ее словно уходил в бесконечный туннель.
Элисон не видела даже ни фонаря в своей левой руке, ни ножа в правой. И
если бы не натянутые, как струна, нервы, она подвергла бы сомнению самый
факт своего существования.
В квартире царила тишина, шагов слышно не было.
Включив фонарик, Элисон посветила по стенам. Мебель та же, что и в
тот день, когда они заходили сюда с мисс Логан. Она потянула носом
воздух. Запах плесени усилился. Элисон потерла нос, чтобы не чихнуть и
повернулась к напольным часам. Их циферблаты покрывала пыль, стрелки не
двигались. Он был пуст и холоден, двери стенных шкафов нараспашку
раскрыта. Они тоже были пусты, если не считать старого дырявого зонта.
Элисон повернула к спальне. Шаги раздались вновь. Она выключила
фонарь и вжалась в угол, боясь даже дышать. Казалось, комната сжимается
вокруг нее. Эли-сои порывисто обернулась. Она оставила входную дверь
приоткрытой. Каждая клеточка ее тела стремилась скорее убежать отсюда в
безопасное место. Но она не могла сделать этого. Спальня совсем рядом. А
там - шаги, ключ к ее кошмарам и, возможно, разгадка тайны исчезнувших
жильцов. Сжимая нож, она осторожно, шаг за шагом, пробиралась по
коридору, касаясь плечом стены.
Шаги прекратились, раздался скрип.
Элисон подошла к открытой двери спальни, выставив впереди себя нож.
Поначалу никаких признаков жизни она не заметила" С минуту она постояла
в нерешительности, затем двинулась к едва различимой кровати. Из темноты
донесся слабый шорох, Элисон нажала кнопку на фонаре, тот не работал.
Она с силой встряхнула его, батарейки звякнули, но лампочка не зажглась.
Элисон уловила краешком глаза какое-то движение; в темноте проскользнула
фигура и встала у окна, спиной к ней.
- Эй, - позвала она сдавленным от страха голосом. Ответа не
последовало. - Эй, - повторила она.
Фигура не пошевелилась и продолжала хранить молчание.
- Что вам от меня надо?
Никакого ответа.
Элисон медленно приближалась к неясным очертаниям человека, не
переставая взывать к нему. Голос ее то и дело срывался на плач. Она
держала в вытянутой руке нож и в отчаянии трясла фонарь. Никогда в жизни
она не испытывала такого страха, казалось, еще чуть-чуть - и она
забьется в истерическом припадке.
Подойдя к незнакомцу, она тронула его "а плечо. Тот повернулся, но
лица его не было видно в темноте.
- Кто вы? - жалобно вопрошала она, слезы катились по ее щекам. Фигура
сохраняла молчание и неподвижность.
Элисон еще раз встряхнула фонарь. Яркий луч света прорезал темноту,
ударив прямо в глаза.., ее отца!
Он был бледен как полотно; лицо превратилось в мертвую маску. Глаза
его едва не вываливались из орбит, губы раздулись. Синие вены струились
под покрытой коростой кожей. Волосы его превратились в колтун, глаза
потускнели. Лицо, шею и руки пересекали гноящиеся синие шрамы, из
которых сочилась прозрачная жидкость. И он был абсолютно голым.
Тишину ночи пронзил ее отчаянный крик.
В ужасе отпрянув, Элисон налетела на стену, не пере ставая кричать,
заметалась взад и вперед, луч фонаря плясал по стенам, описывая огромные
круги. Вот он упал на разлагающееся тело отца, который упорно
приближался к ней, приволакивая частично парализованную правую ногу. Она
пятилась, натыкаясь на мебель. Луч фонаря, не прекращавший свое
хаотическое движение, выхватил из мрака кровать, на которой развалились
в непристойной позе две голые жирные женщины. И наступила темнота.
Элисон вбежала в гостиную, налетела на кресло и растянулась на полу,
выронив фонарь. Он потух. В ушах ее раздавался звук надвигающихся шагов.
Кресло повалилось на нее, Элисон судорожно забилась, стараясь
высвободиться.
И тут захлопнулась приоткрытая входная дверь. Единственный путь к
отступлению был отрезан: прямо перед ней стоял человек. Эдисон
истерически заголосила, вскочила на ноги и бросилась к двери. Одной
рукой он схватил ее за волосы, другой - уцепился за цепочку распятия.
Элисон ткнула ножом куда-то в темноту. Он вонзился в крепкую грудь.
Комнату наполнил душераздирающий вопль. Снова и снова она вонзала нож,
по руке ее заструилась кровь. Крики перешли в предсмертный хрип. Тело
упало. Элисон бросилась к двери и выбежала на лестницу.

***
Входная дверь особняка распахнулась; Элисон выскочила на улицу, не
переставая кричать. Слетела вниз по мокрым каменным ступеням. Нож она
где-то обронила. В соседних домах загорались окна, любопытные высовывали
головы, чтобы взглянуть, кто там так кричит. В ужасе вцепившись в свои
спутавшиеся волосы, Элисон неслась по лужам, то и дело падая, не в силах
удержать равновесие под порывами ветра. Так, падая на каждом шагу, она
добежала до конца квартала.
Высоко над улицей старый священник неподвижно сидел у окна, сложив
руки перед собой.
Дождь не прекращался. дУЛ сильный ветер.
Дом стоял темный и молчаливый.

Глава 13
- Сюда, мэм.
- Надеюсь, это не займет много времени.
- Не могу ничего сказать, мэм.
- Я должна увидеть ее.
- Все зависит от человека, который сидит в этом кабинете, мам.
Полицейский распахнул матовую стеклянную дверь с табличкой "Больница
Беллевю. Полицейское дознание".
- Спасибо, - сказала Дженнифер Лирсон, входя в комнату.
- Посидите пока на скамье, - произнес полицейский официальным тоном.
Кабинет был небольшим, скудно меблированным На сером цементном полу
валялись куски краски, отслаивавшиеся от стен. Мебель здесь была старой
и обшарпанной. Вдоль стены стояла длинная коричневая скамья, слева от
нее располагался некрашеный прямоугольный стол.
Дженнифер присела на скамью. Полицейский закрыл дверь. За столом
сидел коренастый человек с остреньким личиком. У него были черные глаза,
длинный нос с шишечкой на конце и необычайно тонкие бесцветные губы.
Старая мятая шляпа отлично гармонировала со слишком просторным для него
пиджаком. Изо рта у человека свисала короткая изжеванная сигара. Рубашка
его была запорошена пеплом.
Он улыбнулся Дженнифер, обнажив ряд острых, как у грызуна, зубов.
Видно было, что над его нижней челюстью изрядно потрудился дантист. Он
продолжал молча улыбаться, и Дженнифер заерзала на скамье, чувствуя себя
не очень уютно в этой голой комнате под буравящим взглядом маленького
хорька.
- Меня зовут Гатц, детектив Гатц, пишется через "т", - гнусавый его
голос неприятно резал слух.
- Да, сэр, - ответила она, наблюдая, как натянутая улыбка постепенно
сползает с его лица.
- Я хотел бы поговорить с вами.
- Да, сэр, - повторила она, нервно теребя пальцами складки на блузке.
- Ваша фамилия - Лирсон? Дженнифер Лирсон?
- Да.
Он взял со стола лист бумаги.
- Адрес: 51-я Восточная улица, дом 311. Профессия: фотомодель.
- Да.
- Понятно.
- Я хотела...
Гатц перебил се:
- Надеюсь, детектив Ричардсон объяснил вам, в чем дело? - спросил он,
бросив взгляд на рослого полицейского, молчаливо возвышавшегося рядом.
- Очень смутно, - ответила Дженнифер, помолчав. - Понятно. Что ж,
постараемся вместе прояснить ситуацию. Полагаю, вы знакомы с мисс Элисон
Паркер?
- Да, сэр, но...
- Когда последний раз виделись с ней?
- Дня четыре назад. Не могли бы вы все-таки рассказать мне, что
произошло? Я очень нервничаю.
- Минуточку терпения. - Это прозвучало скорее как команда, нежели как
просьба. - Когда в последний раз вы разговаривали с ней?
- Четыре дня назад.
- О чем?
- О тряпках.
- И это все?
- Элисон еще говорила о какой-то вечеринке.
- О какой вечеринке?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.