спину. Элисон приблизилась еще на два шага. Кошка выбросила вперед лапу,
попятилась с угрожающим шипением, схватила попугая и прыгнула в темноту.
последние ступеньки и пошла по направлению к квартире 4-А. Несколько
минут она простояла неподвижно, прислонившись к дверному косяку. Затем
попробовала ручку двери, в полной уверенности, что там заперто. Но, к ее
удивлению, замок щелкнул, и дверь распахнулась. Элисон оглянулась; судя
по всему, Джезебель на площадке не было. Она бочком протиснулась в дверь
и стала вглядываться в темноту. В комнате было очень темно,
сверхъестественно темно. Взгляд ее словно уходил в бесконечный туннель.
Элисон не видела даже ни фонаря в своей левой руке, ни ножа в правой. И
если бы не натянутые, как струна, нервы, она подвергла бы сомнению самый
факт своего существования.
тот день, когда они заходили сюда с мисс Логан. Она потянула носом
воздух. Запах плесени усилился. Элисон потерла нос, чтобы не чихнуть и
повернулась к напольным часам. Их циферблаты покрывала пыль, стрелки не
двигались. Он был пуст и холоден, двери стенных шкафов нараспашку
раскрыта. Они тоже были пусты, если не считать старого дырявого зонта.
фонарь и вжалась в угол, боясь даже дышать. Казалось, комната сжимается
вокруг нее. Эли-сои порывисто обернулась. Она оставила входную дверь
приоткрытой. Каждая клеточка ее тела стремилась скорее убежать отсюда в
безопасное место. Но она не могла сделать этого. Спальня совсем рядом. А
там - шаги, ключ к ее кошмарам и, возможно, разгадка тайны исчезнувших
жильцов. Сжимая нож, она осторожно, шаг за шагом, пробиралась по
коридору, касаясь плечом стены.
Поначалу никаких признаков жизни она не заметила" С минуту она постояла
в нерешительности, затем двинулась к едва различимой кровати. Из темноты
донесся слабый шорох, Элисон нажала кнопку на фонаре, тот не работал.
Она с силой встряхнула его, батарейки звякнули, но лампочка не зажглась.
Элисон уловила краешком глаза какое-то движение; в темноте проскользнула
фигура и встала у окна, спиной к ней.
последовало. - Эй, - повторила она.
переставая взывать к нему. Голос ее то и дело срывался на плач. Она
держала в вытянутой руке нож и в отчаянии трясла фонарь. Никогда в жизни
она не испытывала такого страха, казалось, еще чуть-чуть - и она
забьется в истерическом припадке.
лица его не было видно в темноте.
сохраняла молчание и неподвижность.
ударив прямо в глаза.., ее отца!
его едва не вываливались из орбит, губы раздулись. Синие вены струились
под покрытой коростой кожей. Волосы его превратились в колтун, глаза
потускнели. Лицо, шею и руки пересекали гноящиеся синие шрамы, из
которых сочилась прозрачная жидкость. И он был абсолютно голым.
заметалась взад и вперед, луч фонаря плясал по стенам, описывая огромные
круги. Вот он упал на разлагающееся тело отца, который упорно
приближался к ней, приволакивая частично парализованную правую ногу. Она
пятилась, натыкаясь на мебель. Луч фонаря, не прекращавший свое
хаотическое движение, выхватил из мрака кровать, на которой развалились
в непристойной позе две голые жирные женщины. И наступила темнота.
выронив фонарь. Он потух. В ушах ее раздавался звук надвигающихся шагов.
Кресло повалилось на нее, Элисон судорожно забилась, стараясь
высвободиться.
отступлению был отрезан: прямо перед ней стоял человек. Эдисон
истерически заголосила, вскочила на ноги и бросилась к двери. Одной
рукой он схватил ее за волосы, другой - уцепился за цепочку распятия.
Элисон ткнула ножом куда-то в темноту. Он вонзился в крепкую грудь.
Комнату наполнил душераздирающий вопль. Снова и снова она вонзала нож,
по руке ее заструилась кровь. Крики перешли в предсмертный хрип. Тело
упало. Элисон бросилась к двери и выбежала на лестницу.
***
переставая кричать. Слетела вниз по мокрым каменным ступеням. Нож она
где-то обронила. В соседних домах загорались окна, любопытные высовывали
головы, чтобы взглянуть, кто там так кричит. В ужасе вцепившись в свои
спутавшиеся волосы, Элисон неслась по лужам, то и дело падая, не в силах
удержать равновесие под порывами ветра. Так, падая на каждом шагу, она
добежала до конца квартала.
руки перед собой.
Глава 13
Беллевю. Полицейское дознание".
валялись куски краски, отслаивавшиеся от стен. Мебель здесь была старой
и обшарпанной. Вдоль стены стояла длинная коричневая скамья, слева от
нее располагался некрашеный прямоугольный стол.
сидел коренастый человек с остреньким личиком. У него были черные глаза,
длинный нос с шишечкой на конце и необычайно тонкие бесцветные губы.
Старая мятая шляпа отлично гармонировала со слишком просторным для него
пиджаком. Изо рта у человека свисала короткая изжеванная сигара. Рубашка
его была запорошена пеплом.
Видно было, что над его нижней челюстью изрядно потрудился дантист. Он
продолжал молча улыбаться, и Дженнифер заерзала на скамье, чувствуя себя
не очень уютно в этой голой комнате под буравящим взглядом маленького
хорька.
голос неприятно резал слух.
сползает с его лица.
бросив взгляд на рослого полицейского, молчаливо возвышавшегося рядом.
постараемся вместе прояснить ситуацию. Полагаю, вы знакомы с мисс Элисон
Паркер?
произошло? Я очень нервничаю.
просьба. - Когда в последний раз вы разговаривали с ней?