побрякушками: я предоставляю этот фальшивый блеск людям низкого умственного
уровня.
вторили удары колокола и гул толпы.
для лебедей.
ее другим.
Поглощенные этим, они не замечали ни буржуа, ни сдобной булки.
добро, буржуа принялся отчаянно жестикулировать, чем привлек в конце концов
внимание лебедей.
другим бортом, точно корабли, и медленно направились к плюшке с безмятежным
и величавым видом, который так подходит к белоснежному оперению этих птиц.
очень довольный собой.
стал угрожающим. Случается, что порыв ветра доносит звуки особенно
явственно. Ветер донес дробь барабана, вопли, ружейные залпы, которым угрюмо
вторили набатный колокол и пушки. Тут же появилась темная туча, неожиданно
закрывшая солнце.
чем от короля до пэра; это недалеко. Скоро выстрелы посыплются градом.
младшая ветвь Бурбонов обречена на гибель. Идем скорей.
ребенок.
не скрылся за поворотом аллеи, обсаженной деревьями.
плюшке, которая колыхалась на воде. Младший смотрел на булочку, старший
следил за удаляющимся буржуа.
роще, возле улицы Принцессы.
закругленный край бассейна, уцепившись за него левой рукой, свесился над
водой и, рискуя упасть, потянулся правой рукой с прутиком за булкой. Увидев
неприятеля, лебеди поплыли быстрее, разрезая грудью воду, что оказалось на
руку маленькому ловцу; вода под лебедями всколыхнулась, и одна из мягких
концентрических волн подтолкнула плюшку прямо к прутику. Не успели птицы
подплыть, как прут дотянулся до булки. Мальчик хлестнул прутиком, распугал
лебедей, зацепил плюшку, схватил ее и встал. Плюшка размокла, но дети были
голодны и хотели пить. Старший разделил булку на две части. побольше и
поменьше, сам взял меньшую, протянул большую братишке и сказал:
Глава семнадцатая. MORTUUS PATER FILIUM MORITURUM EXPECTAT {*}
за ним. Но было уже поздно. Гаврош был мертв. Комбефер принес на баррикаду
корзинку с патронами. Мариус принес ребенка.
моего отца: я возвращаю ему долг. Но Тенардье вынес моего отца с поля битвы
живым, а я принес его мальчика мертвым".
кровью, как и лицо ребенка.
Гавроша, но он даже не заметил этого.
шалью. Ее хватило и на старика и на ребенка.
протянул ему пятнадцать патронов, он покачал головой.
сражаться!
услышав их разговор.
ее защитников. Кто сам не побывал в водовороте уличных боев, тот не может
себе представить, как странно чередуются там минуты затишья с бурей. Внутри
баррикады люди бродят взад и вперед, беседуют, шутят. Один мой знакомый
слышал от бойца баррикады в самый разгар картечных залпов: "Мы здесь точно
на холостой пирушке". Повторяем: редут на улице Шанврери казался внутри
довольно спокойным. Все перипетии и все фазы испытания были уже или скоро
должны были быть позади. Из критического их положения стало угрожающим, а из
угрожающего, по всей вероятности, безнадежным. По мере того как горизонт
омрачался, ореол героизма все ярче озарял баррикаду. Суровый Анжольрас
возвышался над ней, стоя в позе юного спартанца, посвятившего свой меч
мрачному гению Эпидота.
патроны из пороховницы, снятой Гаврошем с убитого капрала, и Боссюэ говорил
Фейи: "Скоро нам придется нанять дилижанс для переезда на другую планету".
Курфейрак, с аккуратностью молодой девушки, приводящей в порядок свои
безделушки, раскладывал на нескольких булыжниках, облюбованных им возле
Анжольраса, весь свой арсенал- трость со шпагой, ружье, два седельных
пистолета и маленький карманный. Жан Вальжан молча смотрел прямо перед
собой. Один из рабочих укреплял на голове при помощи шнурка большую
соломенную шляпу тетушки Гюшлу. "Чтобы не хватил солнечный удар", - пояснял
он. Юноши из Кугурд -Экса весело болтали, как будто торопились вдоволь
наговориться напоследок на своем родном наречии. Жоли, сняв со стены зеркало
вдовы Гюшлу, разглядывал свой язык. Несколько повстанцев с жадностью грызли
найденные в шкафу заплесневелые корки. А Мариус был озадачен тем, что скажет
ему отец, встретясь с ним в ином мире.
Глава восемнадцатая. ХИЩНИК СТАНОВИТСЯ ЖЕРТВОЙ
баррикадах. Не следует упускать ничего, что характерно для этой необычайной
уличной войны.
отметили, баррикада кажется призрачным видением тем, кто находится внутри.
неведомого заволакивает яростные вспышки пламени; народные восстания
загадочны, как сфинкс; тому, кто сражался на баррикаде, она вспоминается,
точно сон.
увидим последствия подобного состояния, - это ярче и вместе с тем бледнее,
чем действительность. Уйдя с баррикады, человек не помнит того, что он там
видел. Он был страшен, сам того не сознавая. Вокруг него сражались идеи в
человеческом облике, его голову озаряло сияние будущего. Там недвижно лежали
трупы и стояли во весь рост призраки. Часы тянулись нескончаемо долго и
казались часами вечности. Он как будто пережил смерть. Мимо него скользили
тени. Что это было? Там он видел руки, обагренные кровью, там стоял
оглушительный грохот и вместе с тем жуткая тишина; там были раскрытые рты,