перед ним устоять!
сопротивляться.
щепки, словно она была из стекла, а не из дуба, и, видя, что все те, кому он
строго-настрого запретил появляться в церкви, заняли свои места - кто с
инструментом, кто с алебардой, кто С книгой в руках, - он покачал головой,
будто признавая, что неведомая грозная сила нависла если не над церковью, то
над его слугами.
святыми дарами в руках.
святые дары на престол, он повернулся, собираясь начать отпевание, Бийо
протянул руку со словами:
только! Но я хочу, чтобы все знали, что святая женщина, каковой была и
остается моя супруга, может обойтись без твоих молитв, злобный фанатик!
мою голову.
перед мэрией и ту площадь, на которой находилась водонапорная башня, он
крикнул:
как пришли, без священника, без церковных песнопений, без похоронных
почестей, которыми церковь обыкновенно сопровождает человеческие страдания,
шестьсот человек двинулись во главе с Бийо к кладбищу, расположенному, как
помнят читатели, в конце узкой улочки Пле, в двадцати пяти шагах от дома
тетушки Анжелики.
земле: могильщик получил приказание не рыть могилу.
отношению к фермеру, по рядам собравшихся пробежал ропот возмущения. Если бы
в душе Бийо было на четверть желчи, то есть столько же, сколько в душе
любого святоши, что, кажется, весьма удивляло Буало, фермеру довольно было
бы шепнуть словечко, и аббат Фортье был бы удовлетворен в своем желании
стать мучеником, о чем он кричал во все горло в тот день, когда отказывался
служить обедню на алтаре Отечества.
растоптать, разметать в клочья походя, но никогда не возвращался назад.
отпер ворота, пропустил вперед гроб, потом прошел сам, а за ним хлынула
похоронная процессия, в которой были все способные ходить.
последних, в ужасе захлопнула свою дверь, вопя о мерзостях и призывая на
голову своего племянника громы небесные.
все, кого возмущала ненависть, вытеснившая сострадание, жажда мести,
заменившая любовь к ближнему, то есть три четверти всего города, были там,
выражая протест не против Бога, не против церкви, а против священников и
фанатизма.
могильщик до приказа аббата успел лишь наметить ее контуры. Бийо взял у Питу
одну из лопат.
шляпы и подставивших головы обжигающим лучам июльского солнца, взялись
копать могилу для несчастной женщины, одной из самых набожных и смиренных
прихожанок аббата, которая очень удивилась бы, если бы при жизни ей сказали,
причиной какого неслыханного скандала она явится после смерти.
головы, пока дело не было сделано.
от них и ожидала, что никому из присутствовавших не пришло в голову
предлагать им помощь.
провел по лицу рукой, а Питу вытер глаза рукавом.
что составляет простые и великие земные добродетели: милосердие,
преданность, самоотверженность, верность, - и что я готов посвятить всю свою
жизнь торжеству этих добродетелей!
приказавшему меня убить дворянству, обесчестившему мою дочь; духовенству,
отказавшему в погребении моей жене!
обратился к ним с такими словами:
заседающих в этот час в Клубе фельянов: выберите меня своим представителем в
это Собрание, и вы увидите, умею ли я исполнять свои клятвы!
одобрения; и в эту минуту на могиле жены, мрачном алтаре, достойном страшной
клятвы фермера. Бийо был избран в Законодательное собрание. Бийо
поблагодарил сограждан за поддержку, только что оказанную ему и в его любви
и в его ненависти, после чего все жители разошлись по домам, и каждый из них
унес в своем сердце самый дух Революции, против которой выставляли в слепой
злобе свое самое страшное оружие короли, знать и духовенство, - те самые,
кого она неизбежно должна была поглотить!
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
Глава 1
БИЙО-ДЕПУТАТ
впечатление не только на жителей Виллер-Котре, но и на фермеров окрестных
деревень.
двадцать, тридцать поденщиков, и хотя выборы в те времена были
двухступенчатыми, исход их зависел исключительно от деревни.
впервые за последнее время он наконец понял, что сможет воздать знати и
королевской власти за причиненное ему зло.
как полученные им удары.
понял, догадался ли он о ее недолгом пребывании на ферме. Вот уже год он не
упоминал ее имени; для него дочь словно перестала существовать Не то Питу -
золотое сердце! Он в глубине души сокрушался, что Катрин не может его
полюбить; однако сравнивая себя с Изидором, молодым галантным дворянином, он
прекрасно понимал чувства Катрин Он завидовал Изидору, но ничуть не сердился
на Катрин; напротив, он любил ее преданно, любил До самозабвения.
тревоги; но даже эта тревога, заставлявшая сердце Питу сжиматься всякий раз,
как Катрин проявляла любовь к Изидору, свидетельствовала о невыразимой
доброте его души.
Катрин искреннюю жалость; воздавая молодому дворянину должное, он, в
противоположность Бийо, вспомнил, какой тот был красивый, добрый, щедрый,
словно позабыв, что Изидор был его соперником.
печали и трауре еще больше, чем в те времена, когда она была беззаботной и
кокетливой девушкой, но и, что может показаться вовсе невероятным, он почти
так же горячо полюбил ее бедного малютку.
пойти в сторону фермы, зашагал в Арамон.
появлениям Питу, что, несмотря на высокое общественное положение капитана
Национальной гвардии, его исчезновения ни у кого не вызывали больше
беспокойства; когда Питу уходил, жители друг другу сообщали по секрету: