поляны сверкнули глаза Уты, которая, затаясь, также искала нашего
неведомого союзника.
его кармана нечто вроде мошны с серебряными шнурками и неожиданно
столкнул его вниз. Я услышал сдавленный крик: мужчина свалился на песок,
резво поднялся на ноги и что-то завопил, угрожая небу сжатыми кулаками.
убираться отсюда.
был великий мастер, оказавшийся в Гюзаре так же случайно, как и мы с
Эйно... И на меня напал беспричинный, нелепый смех - я хохотал,
спускаясь вниз, и продолжал ржать даже тогда, когда оказался возле
тяжело дышавшего Эйно...
Разволновался? Все кончено - на сегодняшний день, по крайней мере...
ружье, что и у нас с Утой.
тот, угадав вопрос Накасуса. - Я боялся, что он наймет профессиональных
телохранителей, но скупость, говорят, не только постыдна, но и опасна.
Он позвал обычных бандюг. Когда их найдут - а это вряд ли произойдет
сегодня, - власти в очередной раз решат, что банды не поделили
награбленное. Но нам нужно уходить, причем немедленно! Честно говоря, я
все-таки надеялся, что эта гадина не решится убивать меня. Раз он пошел
этим путем, опасность действительно велика. Вы будете выбираться в
одиночку, дорогой друг, - с дочерью вам будет гораздо сложнее покинуть
остров, а вы должны сделать это сегодня же.
вам, что совершенно незачем тащить ее за собой, и если бы не ваша боязнь
оставить девушку в труппе одну... но ладно, я всегда понимал вас. Я
забираю Теллу немедленно, и до заката мы уже будем в море. Денег вам
хватит?
вечеру этот мерзавец точно доберется до города, и нам уже будет не до
шуток.
- удирать с холма, взгромоздился в седло и нетерпеливым жестом
распечатал пакет, который он буквально вырвал у своего противника. Мы с
Утой тем временем вывели из овражка своих коней. Я поискал глазами
Накасуса, но он исчез так же незаметно, как появился.
желтых улиц, князь вывел нас к гостинице, в которой остановились Накасус
с дочерью. Мы ждали его в седле: пять минут спустя он появился, держа за
руку удивленную и немного испуганную Теллу.
в сторону восточной оконечности острова.
слышишь?.. Князь сказал, что он забирает меня с собой, мы плывем в
Альдоваар... что с отцом? Что с моим отцом?
выбираться отсюда сам. Эйно... кое-что не поделил с местными бандитами.
Ута, скакавшая в середине нашей кавалькады, неожиданно обернулась, и я
увидел, как по ее губам скользнула ироничная усмешка.
я увидел море. Впереди, за небольшим мыском, маячили мачты какого-то
судна. Эйно, целеустремленный, как пуля, мчался именно туда, я видел,
как копыта его лошади вздымали фонтанчики песка; князя болтало в седле,
будто мешок с трухой, но его, как я уже давно понял, такие мелочи не
волновали. Двигаясь за ним, мы выехали на мыс, и я заметил довольно
большой бриг, стоявший на якоре всего в трехстах локтях от берега.
Очевидно, на палубе находились дозорные - едва конь Эйно появился в поле
их зрения, прозвучала короткая команда, и матросы принялись спускать на
воду ялик.
Глава 4
нашего брига за столом, заваленным различными финансовыми бумагами, по
большей части векселями на предъявителя, испещренными красными печатями
королевских нотариусов. Справа от меня задумчиво глядел в узкое окошко
князь Эйно. Бриг был стар. Рама окна, отлитая из давно потемневшей
бронзы, представляла собой сложную паутинку перемычек, меж которыми, по
замыслу строителя, должны были располагаться мозаичные разноцветные
стекла. Цветных стекол осталось всего два, остальные были какими-то
мутными, желтоватыми - солнечный свет, просачиваясь сквозь них,
превращал и без того мрачную каюту в подобие пещеры злого мага, о
которых я столько читал в детстве.
на меде и травах вином.
Так-то, парень.
обращается.
прокляты. А другим путем нам череп не добыть, нет...
рашеров? Невероятно! В моих родных краях даже не слыхали о морских
путях, способных привести туда, в мир снежных гор и ледяных равнин...
Рашеры плавали по морям, но, как правило, между южными странами
Тиманского моря и Гайтанией.
казалось, взглядом своих страшных прозрачных глаз.
Нет, череп Старого Дэрка - не оружие, по крайней мере в том смысле,
который ты вкладываешь в это слово. Он может быть оружием, но речь
сейчас не об этом. Те, в чьих руках он оказался, способны разбудить
силы, которые уничтожат нас... всех. И еще он может быть товаром...
положив локти на стол, наклонился ко мне так, что его глаза оказались
прямо напротив моих. - Забудь обо всех этих бреднях, Маттер. Никакой
магии не существует в природе. Никакой - кроме разве что твоей
способности облегчать боль и видеть болезнь в теле человека, да и это,
конечно, никакая не магия. То, что находится внутри проклятого черепа,
это...
стула, до блеска отполированного поколениями моряцких спин.
придет твой час. Те, с которыми наши предки заключили свою ужасную
сделку, обманули нас, и теперь мы можем превратиться в игрушку в руках
великих стихий, повелевающих вселенной.
выцедить. Он молчал, упершись невидящим взглядом в грязный дощатый
потолок. За темным окном разгорался закат. Прихватив с собой вино, я
поднялся на палубу. В голове у меня немного шумело. Бриг оказался
превосходным ходоком, под свежим бризом он несся, едва не выскакивая из
волны, и я подумал, что если ветер не переменится, то уже к завтрашнему
вечеру мы, может быть, увидим огни Альдоваара.
что солнце было закрыто от меня массивной кормовой надстройкой, я все же
прищурился - долгое пребывание в полумраке каюты отучило мои глаза от
света. Судно вдруг переменило галс, с правого борта полилось красивейшее
оранжево-золотое сияние, и я с недоумением разглядел женскую фигуру,
стоящую возле фальшборта. Это была Телла. Нашаривая в кармане сладкий
сухарь, я подошел к ней - девушка, ощутив мое приближение, порывисто
обернулась, солнце засияло в ее темных глазах.
первым перешли на "вы"...
Впрочем, рядом с Эйно это скоро пройдет. Уже проходит... как красиво,
правда?
приходится путешествовать на корабле, и всякий раз я не могу насладиться