хотелось подольше побыть с вами. - Она еще сильнее сжала руку матери и
потупилась. - Но мне по крайней мере нужно хотя бы переговорить с этим
инопланетянином...
Потом подобрала с полу плащ, что валялся у ног Мун. - Зато теперь я
знаю, что Хозяйка на твоей стороне, если уж я сама не могу защитить
тебя.
расположенным террасами полям. Теперь она почти бежала, опасаясь, что
инопланетный корабль может взлететь в серое дождливое небо прямо у нее
на глазах. Вскарабкавшись на нужное ей поле, она услышала громкий
неземной вой его мощного мотора, казалось, повисший во влажном воздухе.
принялись махать ей, думая, что она машет именно им. Однако
инопланетянин вдруг тоже высунул голову из кабины корабля, и вой
прекратился.
все островитяне, только одежда из какой-то невиданной материи. Мун
замедлила бег, осознав, что теперь он не улетит. Мужчина подбоченился и
смотрел на нее сверху вниз; до нее вдруг дошло, что он ужасно высокий -
она едва доставала ему до плеча макушкой.
деревенской девчонкой на раскисшем от дождя поле, на богом забытом
островке...
тебя интересует?
решении. Хорошо, раз так, то пусть это случится сейчас. - Я хотела
попросить вас об одном одолжении, пока вы не улетели. Если вам не
трудно, скажите...
носа корабля и нажал на нее рукой.
корабль, то, к сожалению, у меня нет времени. Я и так опаздываю на
важную встречу.
Она рассердилась и все скомкала. - Я просто хотела, чтобы вы взяли меня
с собой в Карбункул.
выдавала из себя улыбку, всем своим видом стараясь показать, что имеет
право на подобную просьбу. Возражения уже готовы были сорваться у него с
языка, но он промолчал, наклонился и поднял с земли сумку с
инструментами.
корабля. - Куда же вы летите?
отойди-ка...
туда?
грязной рукой; бороды у него не было, зато черные длинные усы почти
скрывали рот с опущенными книзу уголками.
отсутствие какого бы то ни было великодушия. - Я бы с радостью заплатила
вам - чем угодно! - Она примолкла, заметив, как он помрачнел. - Я... я,
наверно, что-то не то сказала, да?
мимо нее прямо в открытую дверцу. - Хотя не следовало бы тебе с такой
готовностью отправляться в путь с первым встречным. Вполне можно
вляпаться в отвратительную историю.
Она даже приложила к щекам ладони, стараясь скрыть багровый румянец. -
Ох, нет! Это совсем не то, что вы подумали! Здесь, на островах, когда
кто-нибудь просит вас подвезти, если вам по дороге, то просто... всегда
и подвозят... - Голос у нее сорвался. - Простите меня. - Она уже
повернулась, чтобы уйти, но споткнулась о борозду, внезапно почувствовав
себя такой глупой, какой наверняка показалась и ему.
голосе, но звучал он гораздо мягче. - Зачем тебе туда?
трилистнике, о достоинстве сивиллы и о традиционном праве на уважение.
меня в Карбункул. Мне очень важно поскорее попасть туда.
сесть в летающий аппарат к инопланетянину.
островитяне, бледнеем и падаем в обморок. Хотя и не пользуемся вашими
машинами.
дерзость.
тогда полезай в машину.
похлопывать по ней ладонью, как у них на островах было принято. Потом
словно пояснил: - Последнее слово и есть мое настоящее имя. Залезай и
пристегивайся.
думать о последствиях; потом пристегнула ремни безопасности. Внутреннее
убранство этого летательного устройства заметно отличалось от виденного
ею во время Транса; ей казалось, что те корабли выглядели проще. Она
крепко держалась за ремни. Нгенет Миро залез за ней следом, сел к пульту
управления и закрыл дверь; вокруг стал разливаться тот самый вой,
который она уже слышала, но теперь он звучал значительно глуше, не
громче стука крови у нее в ушах.
увидев Нейт и родную деревню далеко внизу, почувствовала вдруг резкую
боль - словно оборвалось что-то у нее внутри. Она прижала руки к груди,
чувствуя под одеждой колючий трилистник и повторяя про себя молитву
Хозяйке.
морем.
зелеными пятнышками отдельных островков. Ей казалось, что море само
несет ее патрульную машину с немыслимой скоростью, словно она попала в
водоворот, в бесконечную временную петлю, вырвавшись из удушающей суеты
повседневных забот... Джеруша протерла глаза, возвращаясь к
действительности, и оглянулась на Гуидалину, сидевшего возле включенного
автопилота с книгой в руках.
инспектор? - Он протянул ей какую-то потрепанную сказочную повесть
времен Старой Империи. Он буквально глотал подобное чтиво, отдавая этому
занятию половину своего свободного времени. Книга была написана на языке
планеты Тиамат; она прочитала название: "Сказания о Будущем, которое
непременно станет Прошлым".
швырнула в корзину пустой пакетик из-под йесты. - Как только ты,
настоящий технократ, можешь читать подобную дребедень, БиЗед? Просто
удивительно, что у тебя еще с головой все в порядке пока что.
анализ данных, полученных от предсказателей. Они... - он усмехнулся,
глаза его снова мечтательно заблестели, - ...это почти то же самое, что
побывать там самому.
то скатертью дорога - в "старые добрые времена"!
Настоящий Карбункул был...
никогда и не хотелось хоть что-то в нем улучшить! Как и сейчас, впрочем.
- Джеруша откинулась на спинку сиденья, хмуро глядя на синюю воду внизу.
- Иногда мне кажется, что я бутылка, брошенная в море, и течение несет
меня куда-то, но никогда не выбросит на берег. И то послание, что
содержится во мне, тот смысл, который я пытаюсь придать собственной
жизни, никогда никому не принесут пользы... потому что никому это в