моего горнула, как только я попробовал бы убить пьеника. Разразился бы
скандал, он отразился бы на вас, моем учителе, и тогда вам пришлось бы убить
меня на месте.
широко раскрытыми от ужаса глазами.
прозрачным.
было на ни в чем не повинного пьеника. Он не поскупился и даже купил пьеника
для того, чтобы я На нем потренировался. Ему до лампочки был скандал, из-за
которого ваше имя в Гильдии террористов было бы опорочено. Его интересовало
только одно: использовать вас для того, чтобы избавиться от меня.
шар.
почему бы ему просто-напросто не нанять благородного убийцу, чтобы тот
прикончил тебя на месте?
По той же самой причине, по которой я не мог бы стать твоим настоящим
владельцем. Дело в том, что я - чрезвычайный и полномочный посол народа,
который пока официально не имеет представительства в этом Секторе Галактики,
однако, имея статус посла, я защищен законом от многократных убийств. Хотя,
должен честно признаться, человеку для ухода из жизни хватило бы и
одного-единственного. А самое главное - мой народ вообще не подписывал
Конвенцию о покушениях. На самом деле как раз сейчас я должен был находиться
на пути в Кайяно, чтобы принять участие в обсуждении разных конвенций и
прочих вопросов с сорока двумя из сорока трех представителей главных,
доминирующих в Секторе рас. Драквил наконец обрел дар речи.
космического корабля, обманул меня и мою вильфу и нанял тебя? - негромко
уточнил Том. - Думаю, что сейчас он уже на Кайяно. Очень может быть... -
глянул на наручные часы Том, - что в данный момент он находится вместе с
остальными членами Совета в зале заседаний.
тут же появилась. - По местам! - крикнул он. Том вскочил на платформу и
втянул за собой Люси. Начал забираться на платформу и племянничек, но,
видимо, передумал и спустился.
тебя.
своим новым "родителем". Драквил прикоснулся к какой-то точке на платформе -
не успели они и глазом моргнуть, как комната, в которой они только что
находились, исчезла, а они очутились в просторном длинном помещении, где
стоял овальной формы стол, возле которого полукругом выстроились стулья. На
стульях восседали инопланетяне всех мастей. Перед столом стоял мордонтский
посол и держал речь:
подчиненными им расами... - говорил мордонт на странно звучащем языке,
который, однако, при посредстве транслингафона для Тома и Люси звучал как
безукоризненный английский. , Стоило мордонту увидеть появившуюся в зале
платформу и ее пассажиров, как он тут же замолчал.
горнул.
правами? - поинтересовался Том.
вызвать его на дуэль до того, как ты что-либо с ним сделаешь?
горнул от груди мордонта убрал. - Ну, тогда валяй, - буркнул он Тому. - А я
погляжу.
Теперь же, когда Драквил отпустил его, он приосанился и положил руки на свое
оружие. Он улыбнулся Тому.
Драквила. В наступившей тишине отчетливо звучало каждое его слово. - Но как
вы думаете, мастер, сумею ли я одолеть в поединке это существо?
Инструктаж прошел или как? Теперь одолеть тебя смог бы только другой член
Гильдии, ученик ты или нет.
его не слушались.
Галактике создалось такое впечатление, будто я пытался спрятаться от
досточтимого мордонтского посла.
подбородок, обошел стол по кругу и уселся на свободный стул, который уже
давно успел приметить, - в дальнем ряду. Люси старалась не отставать от
мужа. Стул оказался для Тома великоват, но он все же сумел устроиться на нем
более или менее удобно.
вильфу удержали, чтобы она не помешала...
Хотя я, как никто другой, жажду вступить в поединок с землянином, - процедил
мордонт. Он гордо выпрямился. - Однако долг превыше всего - долг того, кто
является членом Совета.
неумышленно, заняли место джактальского члена Совета, и теперь вы сами стали
членом Совета. Неутвержденным, конечно, но между тем теперь на вас
распространяются все правила, которые диктуются членством в Совете.
сделал? Ты что, хочешь сказать, что я только сел на этот стул и уже...
полномочиями, хотя пока вас еще нельзя считать полноправным членом Совета, -
объяснил мордонт. - "Представители Сектора и члены Совета не имеют права
вызывать друг друга на дуэль", - процитировал он. Это главный закон
международной и межпланетной политики. В противном случае наши заседания
превратились бы в настоящие побоища.
новичком. Но увы, незнание закона не освобождает от ответственности.
Под сомнением будет и храбрость всех людей.
против поставить на голосование вопрос о вашей личной храбрости и храбрости
всего вашего народа.
инопланетянин, сидевший в самой середине зала. Вернее сказать, он что-то
проревел - это транслингафон перевел его рев на английский. - Мы уже приняли
сегодняшнюю повестку дня. Вводить новый пункт для обсуждения было бы
неразумно!
члена Совета - Тому и Люси пришлось долго присматриваться, прежде чем они
наконец нашли его и как следует разглядели, да и то благодаря только вдруг
заработавшему механизму увеличения изображения. Крошечное существо
представляло собой нечто вроде земного морского конька. Странное создание
парило в воздухе над своим стулом. - Согласен целиком и полностью!
Пэрентов. Транслингафон на сей раз ничего не перевел. А потом вдруг
наступила тишина.
пихточку, не то на неукрашенную рождественскую елку, вдруг начал подрастать.
До этого роста в нем было футов десять, теперь же он стал на пять футов
выше. Добившись нужных размеров, он принялся медленно размахивать веточками.
Тому и прошептала ему на ухо:
Том, - этот древесный член Совета что-то говорит, но этому языку меня не
обучили, и почему-то он не переводится, иначе транслингафон облек бы его в
форму речи. Почему нет перевода - понятия не имею. Но другие слушают его..,
или ее - не знаю. Не сомневаюсь, надо слушать до конца, так же как все
остальные.
месте как вкопанный. В конце концов по истечении какого-то времени ветви
дерева успокоились, и оно обрело свою первоначальную высоту. У некоторых
гуманоидов - членов Совета в глазах стояли слезы.