АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
таким, как он есть.
Вздохнув, Корум поднялся на ноги и посмотрел на скалу. Взобраться на нее
было невозможно.
Корум пошел вдоль берега, топча серую гальку, надеясь, что рано или
поздно ему удастся найти пологое место, подняться и увидеть, наконец,
страну, в которую он попал.
Вынув перчатку, подаренную ему Шулем перед отъездом, Корум надел ее на
левую руку. Он до сих пор не совсем верил тому, что рассказал ему колдун о
руке Кулла, но у него не возникло желания проверять ее возможности. Корум
шел, не останавливаясь, более часа, когда увидел небольшую бухточку и узкий
проход между скалами.
Начинался прилив. Корум побежал. Он едва успел ступить на каменистую
тропинку, как берег затопило водой. Тяжело дыша, он одолел крутой подъем,
вскарабкался на вершину горы и увидел перед собой дорогу, ведущую в город.
Башни и минареты ослепительно сверкали под лучами раскаленного солнца.
Приглядевшись, Корум понял, что они выложены цветной мозаикой. Никогда в
жизни ему не приходилось видеть ничего подобного.
Он задумался, не зная, идти в город или обойти его стороной. Если в нем
живет народ дружелюбный, Корум мог бы одолжить у кого-нибудь лодку или
баркас и продолжить плавание. Если в нем живут мабдены, они вряд ли
согласятся оказать Коруму помощь.
А, может, это страна Рага-да-Кета? Он машинально сунул руку в карман,
чтобы свериться с морскими картами, но вспомнил, что они остались на
баркасе.
Уныние охватило Корума, и он зашагал по дороге в город.
***
Он успел пройти не более мили, когда увидел кавалерийский отряд. Воины
скакали ему навстречу на длинношеих зверях с пятнистыми шкурами, изогнутыми
рогами и плоскими, как у ящериц, ртами. Несмотря на очень тонкие ноги, звери
мчались, как ветер, и вскоре Корум различил всадников: высоких, худых, с
небольшими круглыми головами и огромными круглыми глазами. Они явно не были
мабденами - с представителями этой расы Коруму встречаться не доводилось.
Корум остановился и стал ждать. Впрочем, ему больше ничего не оставалось
делать.
Воины окружили вадагского принца, пристально глядя на него сверху вниз.
Их носы и рты тоже были округлой формы, на лицах застыло, казалось,
изумленное выражение.
- Оланджа ко? - спросил самый высокий воин, одетый в плащ-накидку из
разноцветных перьев и державший в руке дубинку, напоминающую лапу гигантской
птицы. - Оланджа ко, дранджер?
- Я тебя не понимаю, - ответил Корум на искаженном вадагском, на котором
говорили мабдены.
Верзила наклонил голову и закрыл рот. Солдаты начали возбужденно
перешептываться. Все они были одеты и вооружены одинаково.
Корум протянул руку, указывая на юг.
- Я пришел из-за моря, - сказал он на разговорном языке, общем для
вадагов и надрагов.
Воин напрягся, словно услышал знакомые слова, задумался и с сожалением
покачал головой.
- Оланджа ко? - повторил он. Пришла очередь Корума покачать головой. Воин
изумленно посмотрел на него и почесал щеку. Не понимая, что может означать
этот жест, Корум пожал плечами. Верзила ткнул пальцем в одного из всадников.
- Мор наффа!
Всадник спешился и помахал Коруму рукой, похожей на веретено, явно
предлагая ему сесть а седло.
С большим трудом вадагский принц забрался на длинношеего зверя и взял в
руки поводья.
- Нодж! - громко крикнул командир, отдавая приказ солдатам. - Нодж ала!
Звери помчались по направлению к городу, а пеший воин остался стоять на
дороге.
***
Город был окружен высокой стеной, на которой были выложены красочные
геометрические узоры из мозаики. Кавалькада проехала высокие ворота,
миновала узкие улочки, напоминающие лабиринт, и помчалась по широкой дороге,
по обеим сторонам которой росли цветущие деревья, ко дворцу, стоявшему в
центре города.
Доскакав до ворот дворца, кавалькада остановилась. Все спешились, и
подоспевшие слуги увели длинношеих зверей на конюшни. По широкой лестнице,
которая насчитывала около ста ступеней, Корума провели в небольшой
внутренний двор. Стены дворца тоже украшали узоры из мозаики, не такие
яркие, как на крепостной стене, но более изысканные. Золотые, белые и
бледно-голубые рисунки были примитивны, но очень красивы и вызвали у Корума
восхищение.
За первым внутренним двором находился второй, с фонтанами посередине.
Золотое кресло с конической спинкой, в оправе из огромных рубинов стояло
под парусиновым тентом. Воины, сопровождавшие Корума, остановились, и в ту
же секунду из дворца вышла непомерно высокого роста персона в высокой шляпе
из павлиньих перьев, плаще - также из перьев, переливающихся всеми цветами
радуги, - и в юбке свободного покроя из золотой парчи. Корум понял, что
перед ним правитель города.
Верзила и монарх начали разговор, и Корум терпеливо ждал, когда они
закончат, всем своим видом показывая, что он пришел с мирными намерениями.
Наконец, монарх обратился к Коруму с какой-то фразой, и вадагский принц
покачал головой. Король вновь заговорил, и с третьей попытки Корум услышал
знакомую речь.
- Ты - мабден? - спросил король на древнем надрагском языке, который
Корум изучал в детстве.
- Нет, - тут же ответил он.
- Ты непохож на недрегха.
- Да, я не... недрегх. Откуда ты знаешь о недрегхах?
- Несколько столетий назад два недрегха жили при моем дворе. Кто ты?
- Я - вадаг. Король задумчиво пососал губы и громко причмокнул.
- Значит, ты - враг недрегхов?
- Сейчас я им больше не враг. Король нахмурился.
- Почему?
- Все вадаги, кроме меня, погибли, - объяснил Корум. - А те, кого ты
называешь недрегхами, либо истреблены, либо стали рабами мабденов.
- Но мабдены - варвары!
- Могущественные варвары' Король кивнул.
- Так было предсказано. - Он пристально посмотрел на Корума. - А ты
почему остался в живых?
- Я не захотел умирать.
- Решаешь не ты, а Ариох.
- Кто такой Ариох?
- Бог.
- Какой Бог?
- Тот, кто управляет нашими судьбами. Герцог Ариох, Повелитель Мечей.
- Валет Мечей?
- Кажется, так называют его на далеком юге. - Король заерзал на троне и
облизнул губы. - Я - король Темгол-Леп. Ты находишься в моем городе, Арки. -
Он помахал тощей рукой. -Это - мои поданные, Рага-да-Кета. Страна моя
называется Кулокрах. Очень скоро мы тоже погибнем.
- Как так?
- Наступило время мабденов. Решение Ариоха. - Темгол-Леп пожал худыми
плечами. - Ариох принял решение. Мабдены придут и уничтожат нас.
- Но ведь вы, конечно, окажете им сопротивление?
- Нет. Наступило время мабденов. Ариох командует ими. Он не трогает
Рага-да-Кета потому, что мы послушны его воле. Но скоро мы погибнем. Корум
покачал головой.
- Как можно уничтожить целый народ из прихоти? Тебе не кажется, что Ариох
несправедлив?
- Ариох принимает решения.
Корум подумал, что вряд ли Рага-да-Кета всегда были такими фаталистами.
Возможно, они тоже вырождались.
- И тебе не жалко, что погибнет красота, которую вы создали, пропадут
ваши научные знания7 - Ариох принимает решения.
Темгол-Леп, казалось, знал о планах Валета Мечей больше, чем кто бы то ни
был. Возможно, Рага-да-Кета даже видели Ариоха ведь их страна находилась
неподалеку от его владений - Скажи, а откуда тебе известно, какие решения
принимает Ариох?
- Он объявляет свою волю через наших мудрецов.
- А мудрецы уверены, что они правильно истолковывают его волю?
- Конечно, уверены Корум вздохнул.
- Что ж, попытаюсь расстроить планы Ариоха. Не могу сказать, что я от них
в восторге.
Темгол-Леп закрыл глаза. По телу его пробежала легкая дрожь. Чувствуя
неудовольствие своего короля, воины переминались с ноги на ногу.
- Я не желаю больше говорить об Ариохе, - заявил Темгол-Леп - Ты - наш
гость, и мы должны развлекать тебя Сейчас мы выпьем немного вина.
- Спасибо, с удовольствием.
Корум предпочел бы поесть - несколько дней у него крошки во рту не было,
но ему не хотелось каким-нибудь неосторожным поступком испортить отношения с
Рага-да-Кета, у которых он собирался попросить лодку или баркас, чтобы
продолжить путь.
Король отдал приказание слуге, стоявшему за троном, и он молча удалился,
а через несколько минут вернулся с подносом, на котором стояли два высоких
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
|
|