получить половину имущества старика.
Уэйну.
предложений у нее нет и, похоже, не предвидится. Придет время - и она
капитулирует.
его.
приятно иметь с ней дело.
вскочил и показал пальцем в сторону черного хода.
дверь. Я принял его за Морли и не спеша пошел открывать. Пусть подождет.
полуразложившиеся черты трупа и остановился.
войдет, не пускайте его дальше.
испуган. Чего бояться? Ожившие мертвецы не так уж опасны, если вы
приготовились достойно встретить их.
раньше видеть не доводилось. Никогда не слышал, чтобы люди в
действительности сталкивались с ними. Я, конечно, не имею в виду
вампиров. Но вампиры - другое дело. Это просто болезнь такая, и они не
по-настоящему мертвы, они ни то ни се - не живые и не мертвые.
три - это уж ни в какие ворота не лезет. Нет, тут дело не просто в
ненависти и жажде мести.
колдуны и чародеи.
волшебника-любителя?
неугомонных приятелей в кроватку, - соврал я.
научила. Было время, он от нее ни на шаг не отходил, писал с нее
портрет, вот она и выучила его своим фокусам. - Он заржал. Видно, фокусы
были забавные. - Впрочем, бедняга Снэйк не особо преуспел в магии.
колдун?
мне убийцу. Казалось, сомнений у него нет. Он должен бы принять меры
предосторожности. Но, несмотря на его выучку, силу и осторожность, его
убивают. А может, он допускал такой вариант? Предположим, он хотел
подстроить ловушку.
страшное проклятие. Допустим, Снэйк решил, что, если он будет убит, все
убитые раньше восстанут и покарают злодея.
все станется, мог и такую свинью нам подложить.
Пусть я прав. Следовательно, нашествие мертвецов объяснено. Что дальше?
Убийца, если только это не Тайлер, по-прежнему гуляет на свободе. До
нового нападения мы ничего не узнаем. Если у убийцы есть хоть капля
соображения, он сбежит при первом удобном случае. Я верю в человека, в
его разум.
безрезультатно.
свалить на Тайлера. Это и дураку ясно.
решительно необходимо.
Глава 21
моим письменным столом, водрузив на него ноги.
капкан и реакция просто молниеносная, за словом в карман не лезем.
дрыхни.
заперли.
мертвеца, а я пошатался немного кругом и зашел. Побродил по дому и
поднялся сюда, когда старушенция-тролль начала греметь горшками.
Первые солнечные лучи уже заиграли на оконных стеклах.
тебя, старина, не щажу живота своего.
деревенским блюдам: мясо с подливкой, мучное - и все жирное. Хотя блюдо,
которым она угощала меня в первый раз, могло понравиться даже Морли.
уравновесить силы.
я могу затаиться, не рискуя переполошить весь муравейник, и помочь тебе.
доходили руки. Например, осмотреть потайные ходы, порыться в жилых
комнатах. У меня не хватало на это времени и, вероятно, не хватит - на
мне вечно висит что-нибудь неотложное.
пару-другую поручений, которые взваливал на меня раньше. Самое
неприятное из них - я помог ему притащить к одному его недругу гроб с
вампиром. Он, конечно, не предупредил меня по вполне понятной причине -
я отказался бы. Я ничего не подозревал, пока вампир не выскочил из
гроба. Само собой, в восторг я не пришел. С тех пор Морли расплачивается
со мной мелкими услугами.
простудишься. Посмотри на меня. Я ни разу в жизни не простужался.
разговаривал с Покойником. Рассказывая, я не сводил глаз со своего
дружка. Стоит Морли заметить, что получается, будто он бескорыстно
помогает мне, - он тут же придумает, как извлечь из этого выгоду. Я знаю
его достаточно хорошо и сразу замечаю, когда он делает стойку. Первое,
что может взбрести ему в голову, - кликнуть свою шайку и обобрать
Стэнтнора до нитки. Это нетрудно. Значительно трудней потом спастись от
преследований разъяренных и жаждущих твоей крови богатеев. Правда, не
больно он их боится.
в сословных интересах: нельзя допустить прецедент. Все военачальники,
адмиралы, колдуны и чародеи примут участие в крестовом походе против
Морли и потребуют его примерной казни.
раз. Вероятно, пытаются медленно убить генерала - два. Массовые убийства
- три. Воровством уже занимаются, об этом у тебя голова может не болеть.
Генерал... Мне и доктору необходимо осмотреть его. Что касается другого
убийцы, единственный путь - продолжать расспрашивать людей, само собой,
исключая подозреваемых.
никаких мотивов. О генерале я даже не подумал.
убийцы, а на это способен и пожилой человек.