АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
смысл. Я вернулся.
- Быть может, вы подскажете, как поступить с экипажем? Этот тип не
знал, кто мы. Мы приехали в прекрасной коляске. Хорошо одеты. Морли
несколько напоминает телохранителя. Я выгляжу невинно, словно херувим. В
его башке медленно ворочалось подозрение. Я задал ему прямой вопрос. Он
обсасывал его, как лапу, засунутую в пасть. Сделаем так, чтоб он ей и
подавился.
- Обычно мы просим посетителей оставлять их транспортные средства во
дворе суда, за мэрией, сэр. Я могу перевести ваш экипаж туда, если
желаете.
- Вы весьма любезны. Премного благодарен.
Я выудил из кармана чаевые. Они были раза в полтора больше, чем
причиталось за подобную услугу. Достаточная сумма, чтобы произвести
впечатление, но слишком маленькая, чтобы вызвать протест или подозрение.
- Большое спасибо, сэр.
Мы следили, как он провел коляску в узкий проход между зданием мэрии
и городской тюрьмой.
- Скользкий Гаррет.
- Что?
- Тебе следовало бы стать аферистом. Ты купил его, используя лишь
интонацию, осанку и жесты. Скользкий, одним словом.
- Это был всего только эксперимент. Если бы у него была хоть пара
унций мозгов и умей он использовать обе унции одновременно, мой трюк не
сработал бы.
- Если бы у него была хоть пара унций мозгов, он зарабатывал бы на
жизнь честным способом.
Похоже, Морли относился к так называемым гражданским служащим так же
цинично, как и я.
***
Следующий гражданский служащий, которого мы встретили, имел две унции
мозгов. Но не более.
Копаясь в документах, которые изображали собой данные о населении
Фулл-Харбора, я обнаружил, что ни один из четырех детей Кронка там не
значится. Морли по своей инициативе принялся просматривать папки с
бумагами о передаче собственности. Вытащив оттуда один листок, он уселся
на пол и увлекся чтением.
В этот момент из ниоткуда возник Двухунцевый и проорал:
- Какого дьявола вы здесь расселись?
- Исследовательская работа, - объяснил я своим самым миролюбивым
тоном.
- Убирайтесь немедленно!
- Но почему? - все еще миролюбиво поинтересовался я.
На какое-то мгновение вопрос поставил его в тупик. Обе унции
споткнулись обо что-то. Видимо, искали более веский аргумент вместо
привычного для мелкого служащего: "потому что я так сказал".
В дело вступил Морли:
- Это официальные данные, по закону доступные для общественности.
Двухунцевый не знал, насколько утверждение Морли соответствует
действительности, и ему оставалось только одно:
- Я позову охрану, и она вышвырнет вас отсюда.
- В этом нет необходимости. - Морли закрыл папку. - Не надо сцен.
Дело потерпит до ваших объяснений в суде завтра утром.
- В суде? Каком еще суде?
- В том, где судья задаст вам вопрос, почему два исследователя из
Танфера не могут изучать документы, к которым имеет доступ любой уличный
бродяга Фулл-Харбора.
Он прошел к полкам, чтобы поставить на место папку. Двухунцевый
смотрел на меня, но казалось, не видит ничего, кроме грозящей
катастрофы. Нет существа более незащищенного, чем мелкий чиновник,
наслаждавшийся в течение многих лет своей синекурой. Он так долго ничего
не делал, что вообще разучился что-либо делать. Потеря места была бы для
него смертельна.
- Ты готов? - спросил Морли, вернувшись.
- Жду тебя.
- В таком случае идем. До завтра, приятель. Чиновник отрешенно
смотрел нам вслед. Судя по нему, яд наших слов уже возымел действие.
Ненависть и жажда власти руководят поступками лжецов, которые
утверждают, что служат народу.
25 - Как я выступил? - с самодовольной ухмылкой спросил Морли,
распахивая дверь на улицу.
- Неплохо. Если и переборщил, то самую малость. Он хотел поспорить,
но я его опередил:
- Узнал что-нибудь?
- Ничего, если не считать, что мадам Кронк продала дом вскоре после
появления надписи на обелиске. Собственность была приобретена типом с
немыслимым именем Зек Зак по разумной рыночной цене. Когда-нибудь слышал
о таком?
- Нет.
- А ты что выяснил?
- Только то, что городское управление отвратительно следит за
рождениями и смертями своих сограждан.
- О... Если так поступают с выдающимися семействами вроде Кронков, то
как же обращаются с простыми людьми? Я пожал плечами:
- Придется перевернуть камни, чтобы напасть на след. Интересно, где
тот клоун, что увел наш экипаж?
- В ближайшей тошниловке. Пропивает чаевые.
- Мы уже большие мальчики и можем сами забрать коляску. Думаю,
справимся.
Пришлось свернуть в проход между зданием мэрии и тюрьмой. Там было на
удивление чисто, но ввиду позднего часа мрачновато.
- Мы могли бы подкупить судью, чтобы он поддержал наше заявление, -
предложил Морли.
- Боюсь, старик Тейт взбунтуется, если мы предъявим к оплате эти
расходы.
Что-то очень большое шагнуло из тени стены футах в двенадцати от нас.
Смутный силуэт в скудном вечернем свете.
- Сзади! - бросил Морли, а сам, издав боевой клич, ринулся вперед.
Я повернулся, резко пригнувшись. Вовремя. Дубинка рассекла воздух
там, где только что была моя голова. Я пнул парня в корень его фантазий,
а когда он молитвенно склонился, врезал по щеке. За ним оказался еще
один, удивленный еще больше меня. Я прыгнул, захватил его руку и
попробовал ударить коленом. Он пытался вытащить нож, с неподдельным
ужасом глядя через мое плечо.
Я понял, что Морли вот-вот закончит свою работу.
Мой противник старался достать меня коленом, я пытался ударить
коленом его. Пока мы так танцевали, парень решил, что лучше закончить
бал. Вырвавшись из моих рук, он припустился прочь.
Я был удовлетворен и оглянулся.
Противник Морли валялся в нокауте. Сам Морли привалился к стене,
сложившись пополам. Его выворачивало наизнанку. Похоже, ему достался
достойный противник.
Мой первый враг бился в конвульсиях, издавая булькающие звуки.
- Что ты с ним сделал? - прохрипел Морли.
- Пнул ногой.
- Может, он подавился языком? - предположил Морли, осторожно
опускаясь на одно колено.
Тип у моих ног дернулся в последний раз и затих навсегда.
Морли провел кончиками пальцев по щеке трупа. Царапина от моего
перстня. Весьма зловещего цвета.
Я посмотрел на свою руку. Морли тоже. Капсула с ядом на одном из
перстней вскрылась от удара.
- Надо от него избавляться, - сказал Морли.
- И быстро. Пока никто сюда не забрел.
- Я приведу коляску. Оттащи-ка их обоих в сторонку, чтобы ненароком
не переехать.
С этими словами он поспешил за экипажем. Интересно, увижу ли я его
снова? В этой ситуации он должен бы не оглядываясь дуть прямо в порт.
Морли вернулся, но прошло, как мне показалось, часов двадцать. Он
закрепил постромки и вскарабкался в коляску.
- Поднимай его сюда.
Я поднял. Морли потянул. Когда труп оказался наверху, Морли посадил
его спиной к месту возницы.
- Его же увидят.
- Твое дело править лошадьми. Его я беру на себя. Не впервой.
На этот раз мне пришлось изрядно поработать вожжами. Обычно, когда
лошади в упряжи, между нами устанавливается вооруженное перемирие. Но
сейчас представители дьявольского племени не могли упустить
благоприятный момент и перешли к открытым военным действиям.
- Возьми поводья! - взмолился я.
- Я останусь здесь, а ты пошевеливайся, пока нас никто не застукал.
Мы - тройка подгулявших городских парней. Не спеши, но езжай побыстрее.
- Так не спешить или побыстрее? - саркастически поинтересовался я,
прекрасно понимая, что он имеет в виду.
Усевшись рядом с трупом и обняв его за плечи, Морли начал ему что-то
тихо нашептывать. До меня доносились лишь отдельные слова. Потом он
принялся отчитывать жмурика, что бессовестно так нажираться до захода
солнца.
- Стыдись! Что я скажу твоей старухе? Думаешь, нам приятно тащить
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
|
|